surah Assaaffat aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ﴾
[ الصافات: 30]
37:30 And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
Tafsir Ibn Katheer in English“O followers! We had no power or authority over you such that we cause you to disbelieve, ascribe partners with Allah or commit sins.
Rather, you were people who transgressed the limit in disbelief and deviance yourselves; we were not the ones who led you astray.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And we had no authority over you. Nay! But you were transgressing people (disobedient, polytheists, and disbelievers).
phonetic Transliteration
Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And we had no authority over you. Nay! But you were a transgressing people."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:30 And we had over you no authority, but you were a transgressing translate in arabic
وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين
سورة: الصافات - آية: ( 30 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 447 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor did we have authority over you or impose on you an edict or edicts; the fact is that you played the tyrant and were people given to transgression
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:30) We had no power over you. You were a rebellious people,
And we had over you no authority, but you were a transgressing meaning
And we had over you no authority, but you were a transgressing meaning in Urdu
ہمارا تم پر کوئی زور نہ تھا، تم خود ہی سرکش لوگ تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah instructs you concerning your children: for the male, what is equal to the share
- From what substance did He create him?
- Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I
- And who is more unjust than he who invents a lie about Allah? Those will
- And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will
- Do you not see that Allah has made subject to you whatever is in the
- Alif, Lam, Meem.
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been
- Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers