surah Assaaffat aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ﴾
[ الصافات: 30]
37:30 And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
Tafsir Ibn Katheer in English“O followers! We had no power or authority over you such that we cause you to disbelieve, ascribe partners with Allah or commit sins.
Rather, you were people who transgressed the limit in disbelief and deviance yourselves; we were not the ones who led you astray.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And we had no authority over you. Nay! But you were transgressing people (disobedient, polytheists, and disbelievers).
phonetic Transliteration
Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And we had no authority over you. Nay! But you were a transgressing people."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:30 And we had over you no authority, but you were a transgressing translate in arabic
وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين
سورة: الصافات - آية: ( 30 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 447 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor did we have authority over you or impose on you an edict or edicts; the fact is that you played the tyrant and were people given to transgression
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:30) We had no power over you. You were a rebellious people,
And we had over you no authority, but you were a transgressing meaning
And we had over you no authority, but you were a transgressing meaning in Urdu
ہمارا تم پر کوئی زور نہ تھا، تم خود ہی سرکش لوگ تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected
- Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of the
- Then at this statement do you wonder?
- And whoever opposes the Messenger after guidance has become clear to him and follows other
- Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the
- They will say, "Exalted are You! It was not for us to take besides You
- But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."
- But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
- And [enter to] burn in a Blaze.
- They have certainly disbelieved who say, "Allah is the Messiah, the son of Mary" while
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



