surah Hajj aya 57 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ﴾
[ الحج: 57]
22:57 And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd those who disbelieved in Allah and rejected the signs He revealed unto His Messenger will face a humiliating punishment in hell.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who disbelieved and belied Our Verses (of this Quran), for them will be a humiliating torment (in Hell).
phonetic Transliteration
Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina faolaika lahum AAathabun muheenun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And for those who reject Faith and deny our Signs, there will be a humiliating Punishment.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who disbelieved and denied Our Ayat, for them will be a humiliating torment (in Hell).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:57 And they who disbelieved and denied Our signs - for those there translate in arabic
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين
سورة: الحج - آية: ( 57 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 339 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And to requite the infidels who defiantly rejected Allahs divine and authoritative signs with the torment that is laid upon the damned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:57) but those who will have disbelieved and treated Our Revelations as false, shall receive an ignominious punishment.
And they who disbelieved and denied Our signs - for those there meaning
And they who disbelieved and denied Our signs - for those there meaning in Urdu
اور جنہوں نے کفر کیا ہو گا اور ہماری آیات کو جھٹلایا ہوگا اُن کے لیے رسوا کن عذاب ہوگا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, your Lord extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is
- Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling and
- And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever,
- To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision for
- Say, "Believe in it or do not believe. Indeed, those who were given knowledge before
- And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from
- Woe, that Day, to the deniers.
- The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you
- So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
- Allah has promised those who have believed among you and done righteous deeds that He
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



