surah Zumar aya 35 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ الزمر: 35]
39:35 That Allah may remove from them the worst of what they did and reward them their due for the best of what they used to do.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo that Allah erases from them the worst sins that they used to do in the world, as they had repented from them and had turned towards their Lord, and rewards them according to the best deeds that they used to do.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So that Allah may remit from them the evil of what they did and give them the reward, according to the best of what they used to do.
phonetic Transliteration
Liyukaffira Allahu AAanhum aswaa allathee AAamiloo wayajziyahum ajrahum biahsani allathee kanoo yaAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So that Allah will turn off from them (even) the worst in their deeds and give them their reward according to the best of what they have done.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So that Allah may expiate from them the evil of what they did and give them the reward, according to the best of what they used to do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:35 That Allah may remove from them the worst of what they did translate in arabic
ليكفر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون
سورة: الزمر - آية: ( 35 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 462 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah will remit them their deeds of an evil savour and blot out their worst deeds and requite them for every regular deed at the gauge of the best of what they had accomplished
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:35) so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds. *54
That Allah may remove from them the worst of what they did meaning
*54) The people who believed in the Holy Prophet had happened to commit most heinous sins, both ideological and moral, in the days of ignorance, and after affirmation of the faith the good that they did was not only that they gave up the falsehood they had been professing and accepted the Truth that the Holy Prophet had presented, but in addition, they had performed the best righteous acts in morality. devotion and in their dealing's with others, Allah says: The worst deeds that they had committed in the days of ignorance will be wiped off from their account, and they will be rewarded for the best of their deeds found in their conduct book.
That Allah may remove from them the worst of what they did meaning in Urdu
تاکہ جو بد ترین اعمال انہوں نے کیے تھے انہیں اللہ ان کے حساب سے ساقط کر دے اور جو بہترین اعمال وہ کرتے رہے اُن کے لحاظ سے اُن کو اجر عطا فرمائے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change
- [Allah] said, "Descend from Paradise, for it is not for you to be arrogant therein.
- Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say, "Allah. And indeed,
- But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is
- Say, "Indeed, I have been forbidden to worship those you invoke besides Allah." Say, "I
- And when they returned to their people, they would return jesting.
- They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair
- But those who strive against Our verses [seeking] to cause failure - for them will
- Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
- And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



