surah Ankabut aya 57 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ﴾
[ العنكبوت: 57]
29:57 Every soul will taste death. Then to Us will you be returned.
Tafsir Ibn Katheer in English“Let not the fear of death prevent you from emigrating.
Every soul shall taste death, and then to Me alone you shall return on the Day of Judgment to give account and be requited.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Everyone shall taste the death. Then unto Us you shall be returned.
phonetic Transliteration
Kullu nafsin thaiqatu almawti thumma ilayna turjaAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Every soul shall have a taste of death in the end to Us shall ye be brought back.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Everyone shall taste death. Then unto Us you shall be returned.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:57 Every soul will taste death. Then to Us will you be returned. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Every soul shall pay its debt to nature and by consequence experience death and shall all of you be brought back to Us
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:57) Every being shall taste death, then it is to Us that you shall be sent back. *95
Every soul will taste death. Then to Us will you be returned. meaning
*95) That is, "Do not be anxious for your life: one has to die sooner or later. No one has come to live for ever in this world. Therefore, your real problem is not how to save life, but your real problem is how to save your Faith, and fulfil the requirements of God-worship. You have ultimately to return to Us. If you lost your faith for the sake of saving your life the result in the Hereafter will be different, but if you lost your life for the sake of saving your faith the result will be just the opposite. Therefore, you should be anxious only about what you will bring when you return to Us. Will you come with a faith sacrificed for the sake of life, or a life sacrificed for the sake of the faith?"
Every soul will taste death. Then to Us will you be returned. meaning in Urdu
ہر متنفس کو موت کا مزا چکھنا ہے، پھر تم سب ہماری طرف ہی پلٹا کر لائے جاؤ گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And of His signs is [that] He shows you the lightning [causing] fear and aspiration,
- And do not obey the disbelievers and the hypocrites but do not harm them, and
- And fear He who provided you with that which you know,
- So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your
- But those who were given knowledge and faith will say, "You remained the extent of
- To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.
- The Day every soul will find what it has done of good present [before it]
- Corruption has appeared throughout the land and sea by [reason of] what the hands of
- So from wherever you go out [for prayer, O Muhammad] turn your face toward al-
- They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



