surah TaHa aya 120 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَىٰ﴾
[ طه: 120]
20:120 Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishBut the satan whispered to Adam saying: “Shall I show you a tree that whoever eats from it will never die, but in fact remain forever, and possess an everlasting kingdom that will never break or end?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then Shaitan (Satan) whispered to him, saying: "O Adam! Shall I lead you to the Tree of Eternity and to a kingdom that will never waste away?"
phonetic Transliteration
Fawaswasa ilayhi alshshaytanu qala ya adamu hal adulluka AAala shajarati alkhuldi wamulkin la yabla
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But Satan whispered evil to him: he said, "O Adam! shall I lead thee to the Tree of Eternity and to a kingdom that never decays?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then Shaytan whispered to him, saying: "O Adam! Shall I lead you to the Tree of Eternity and to a kingdom that will never waste away"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:120 Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct translate in arabic
فوسوس إليه الشيطان قال ياآدم هل أدلك على شجرة الخلد وملك لا يبلى
سورة: طه - آية: ( 120 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 320 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But AL-Shaytan sneakingly whispered to him, instigating evil. He said to Adam: Shall I show you the tree of eternity and the kingdom which suffers no declension
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:120) But Satan seduced him *99 , saying "O Adam, should I show you the tree which gives eternal life and everlasting kingdom?" *100
Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct meaning
*99) According to this verse. it was Adam whom Satan primarily wanted to seduce and not Eve. Though according to VII: 20, he tempted both of them and both were seduced, but Satan's efforts were mainly directed to Adam. On the contrary, according to the Bible, the serpent first tempted the woman "to eat the fruit of the forbidden tree and then she seduced her husband". (Genesis, 3).
*100) According to this verse, Satan tempted Adam to eat the fruit of the tree so that he might get eternal life and everlasting kingdom, and according to V 11: 20, he put an additional temptation in their way, saying that they would become angels and immortal.
Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct meaning in Urdu
لیکن شیطان نے اس کو پھُسلایا کہنے لگا "آدم، بتاؤں تمہیں وہ درخت جس سے ابدی زندگی اور لازوال سلطنت حاصل ہوتی ہے؟"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the
- Say, "Show me those whom you have attached to Him as partners. No! Rather, He
- And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of
- And obey Allah and His Messenger, and do not dispute and [thus] lose courage and
- And We did not send before you, [O Muhammad], any of the messengers except that
- And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but
- Do you not see that Allah sends down rain from the sky, and We produce
- But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.
- [This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah
- Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from]
Quran surahs in English :
20:120 Other language
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



