surah Zukhruf aya 59 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ﴾
[ الزخرف: 59]
43:59 Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him an example for the Children of Israel.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishJesus, the son of Mary is nothing but a servant from the servants of Allah whom He favoured with messengership and made him an example for the Israelites.
They can use him as proof of the power of Allah because He created him without a father, just like He created Adam without parents.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He ['Iesa (Jesus)] was not more than a slave. We granted Our Favour to him, and We made him an example to the Children of Israel (i.e. his creation without a father).
phonetic Transliteration
In huwa illa AAabdun anAAamna AAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee israeela
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He was no more than a servant: We granted Our favour to him, and We made him an example to the Children of Israel.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He was not more than a servant. We granted Our favor to him, and We made him an example for the Children of Israel.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:59 Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and translate in arabic
إن هو إلا عبد أنعمنا عليه وجعلناه مثلا لبني إسرائيل
سورة: الزخرف - آية: ( 59 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 493 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He -Isa (Jesus)- is only a servant of Ours on whom We bestowed the prerogative of Prophethood and made him an example serving to betoken to Bani- Israel (the Children of Israel) Our omnipotence and authority
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:59) He was no more than a servant (of Ours), one upon whom We bestowed Our favours and whom We made an example (of Our infinite power) for the Children of Israel. *53
Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and meaning
*53) "Making an example of Our power" implies causing the Prophet Jesus to be born without a father, and then granting him such miracles as had not been granted to anyone before him nor to anyone after him. He would make a bird of clay and then breathe into it and it would become a living bird; he would give sight to those born blind; he would cure the lepers; so much so that he would raise the dead back to life. What Allah means to say is: "It is wrong to worship him as son of God and regard him as above servitude only because of his extraordinary birth and the great miracles granted to him. He was no more than a mere servant, whom We had blessed and made an example of Our power." (For details, see Al`Imran: 42-49, 59; An-Nisa: 156; Al-Ma`idah: 17, 110; Maryam: 17-35; AIAnbiya`: 91, Al-Mu'minun: SO).
Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and meaning in Urdu
ابن مریمؑ اِس کے سوا کچھ نہ تھا کہ ایک بندہ تھا جس پر ہم نے انعام کیا اور بنی اسرائیل کے لیے اپنی قدرت کا ایک نمونہ بنا دیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any
- And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward
- Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,
- And when adversity touches man, he calls upon his Lord, turning to Him [alone]; then
- And among us are Muslims [in submission to Allah], and among us are the unjust.
- They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who
- And it is He who has made you successors upon the earth and has raised
- So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to
- The believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger and
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers