surah Adiyat aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ﴾
[ العاديات: 6]
100:6 Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, the human is hesitant of the goodness his Lord intends from him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! Man (disbeliever) is ungrateful to his Lord;
phonetic Transliteration
Inna alinsana lirabbihi lakanoodun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Truly man is, to his Lord, ungrateful;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, man is ungrateful to his Lord.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
100:6 Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
That man is indeed ungrateful to Allah his Creator
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(100:6) Verily man is most ungrateful to his Lord; *4
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful. meaning
*4) This is for which an oath has been sworn by the horses, which run with panting breath and dash off sparks at night, then raising dust rush to assault a settlement at dawn and penetrate into the enemy host. It is astonishing to note that a large number of the commentators have taken these horses to imply the horses of the Muslim fighters and the enemy host to imply the host of disbelievers, whereas the oath has been sworn to impress the point that "man is highly ungrateful to his Lord". Now, obviously, in the course of Jihad for the sake of Allah, the rushing forth of the fighters' horses and their assaulting a host of disbelievers all of a sudden, does not at all support the point that man is ungrateful to his Lord, nor the following sentences, viz. "man himself is a witness to it, and he. loves the worldly wealth with all his heart," apply to the people who go out to fight in the cause of Allah. Therefore, one will have to admit that the oaths sworn in the first five verses of this Sarah, refer, in fact, to the general bloodshed, loot and plunder prevalent in Arabia at that time. In the pre-Islamic days of ignorance the night was a very dreadful thing: in it the people of every tribe and settlement apprehended the danger of a sudden attack by some unknown enemy, and when the light of day appeared they would heave a sigh of relief that the night had passed in peace. The tribes did not fight only retaliatory wars but different tribes also raided others in order to deprive them of their worldly goods and herds and to capture their women and children to be made slaves. This kind of tyranny and plunder was carried opt mostly by means of the horses, which Allah is presenting here as an argument for the fact that man is ungrateful to his Lord. That is the powers which man is employing for fighting, shedding blood and plundering had not been given him by God for this purpose. Therefore this indeed is sheer ingratitude that the resources granted by Allah and the power given by Him should be used for causing chaos and corruption to spread in the earth. which Allah abhors.
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful. meaning in Urdu
حقیقت یہ ہے کہ انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
- They said, "Have you come to us to turn us away from that upon which
- And from the evil of the blowers in knots
- Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before
- And when you call to prayer, they take it in ridicule and amusement. That is
- In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you
- Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were
- He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And death will
- And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not
- They swear by Allah that they did not say [anything against the Prophet] while they
Quran surahs in English :
Download surah Adiyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Adiyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Adiyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers