surah Assaaffat aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ﴾
[ الصافات: 6]
37:6 Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, I have beautified the nearest of the heavens to the earth with a beautiful decoration: the stars that are like sparkling jewels to the eyesight.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! We have adorned the near heaven with the stars (for beauty).
phonetic Transliteration
Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, We have adorned the near heaven with the stars.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:6 Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have embellished the vault of the lowermost heaven with the brilliancy and splendour of the inlaid stars
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:6) We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars *5
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars meaning
*5) "Lower heaven" : The nearer heaven which can be seen with the naked eye, without the help of a telescope. The worlds beyond which can be seen through the telescopes of different powers, and the worlds which have not so far been observed through any moans, are the distant heavens. In this connection, one should also note that "sama " is not something definite and determined, but man generally has been using this word and its other synonyms for the heavens since the earliest times.
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars meaning in Urdu
ہم نے آسمان دنیا کو تاروں کی زینت سے آراستہ کیا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Whoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of
- What is [the matter] with you [that you are] two groups concerning the hypocrites, while
- And We will regard what they have done of deeds and make them as dust
- Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with you, [O Muhammad],
- And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
- That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a
- Then is He who creates like one who does not create? So will you not
- He created man from clay like [that of] pottery.
- Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence.
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



