surah Hadid aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۚ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ﴾
[ الحديد: 6]
57:6 He causes the night to enter the day and causes the day to enter the night, and he is Knowing of that within the breasts.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe enters the night into the day and so the darkness arrives and people sleep; He enters the day into the night and so the light arrives and people go about their business.
He is aware of everything that the hearts of His servants contain; none of it is hidden from Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He merges night into day (i.e. the decrease in the hours of the night is added into the hours of the day), and merges day into night (i.e. the decrease in the hours of the day is added into the hours of the night), and He has full knowledge of whatsoever is in the breasts.
phonetic Transliteration
Yooliju allayla fee alnnahari wayooliju alnnahara fee allayi wahuwa AAaleemun bithati alssudoori
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He merges Night into Day, and He merges Day into Night; and He has full knowledge of the secrets of (all) hearts.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He merges night into day, and merges day into night, and He has full knowledge of whatsoever is in the breasts.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
57:6 He causes the night to enter the day and causes the day translate in arabic
يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وهو عليم بذات الصدور
سورة: الحديد - آية: ( 6 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 538 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He causes the night** to lose its character and identity by absorption into the day and He causes the day** to lose its character and identity by absorption into the night irrespective of the nature of the day, solar, civil, or sidereal, or the period of the year. And He is well acquainted with what the breasts forge that the tongues must vent, and with what the breasts hide in store for future conditions and events
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(57:6) He causes the night to pass into the day, and causes the day to pass into the night, and He fully knows all that is hidden in the breasts of people.
He causes the night to enter the day and causes the day meaning
He causes the night to enter the day and causes the day meaning in Urdu
وہی رات کو دن میں اور دن کو رات میں داخل کرتا ہے، اور دلوں کے چھپے ہوئے راز تک جانتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And for all religion We have appointed a rite [of sacrifice] that they may mention
- [And] scorner, going about with malicious gossip -
- But Moses said, "Indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord from
- Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
- [Remember] when you were on the near side of the valley, and they were on
- And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
- And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah
- [Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as
- Exalted and purified,
- O you who wraps himself [in clothing],
Quran surahs in English :
Download surah Hadid with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hadid mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hadid Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers