surah Qaf aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ﴾
[ ق: 19]
50:19 And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
The pangs of death are a reality and will come; there is no escaping from them.
O negligent human! That is what you used to turn away from and delay.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the stupor of death will come in truth: "This is what you have been avoiding!"
phonetic Transliteration
Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the stupor of death will come in truth: "This is what you have been avoiding!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
50:19 And the intoxication of death will bring the truth; that is what translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then, there comes the occasion when he sinks into a stupor indicating the near approach of the encounter with death; This is, he is told, what you tried hard to evade
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:19) Lo, the agony of death has indeed come with the Truth. *22 That is what you had sought to avoid. *23
And the intoxication of death will bring the truth; that is what meaning
*22) "To come with the truth" implies that the agony of death is the starting point when the reality which had remained concealed in the world, begins to be uncovered. At this point man starts seeing clearly the other world of which the Prophet had forewarned him. Here, man also comes to know that the Hereafter is the very truth, and also this whether he is entering this second stage of life as favored or damned.
*23) That is, "This is the same reality which you refused to believe. You desired that you should live and go about as an unbridled rogue in the world, and there should be no other life after death, in which you may have to suffer for the consequences of your deeds, That is why you shunned the concept of the Hereafter and were not at all inclined to believe that this next world would ever be established. Now, you may see that the same next world is unveiling itself before you.".
And the intoxication of death will bring the truth; that is what meaning in Urdu
پھر دیکھو، وہ موت کی جاں کنی حق لے کر آ پہنچی، یہ وہی چیز ہے جس سے تو بھاگتا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and had witnessed that
- But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers
- They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred
- And fruit of what they select
- By the dawn
- Ta, Seen. These are the verses of the Qur'an and a clear Book
- O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when armies came
- And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement; and when
- [Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to
- And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will
Quran surahs in English :
50:19 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب