surah Assaaffat aya 21 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Assaaffat aya 21 in arabic text(Those Who Set The Ranks).
  
   

﴿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾
[ الصافات: 21]

English - Sahih International

37:21 [They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

It will be said to them: “This is the Day of Judgement between the servants, which you used to deny and reject in the world!”


Muhammad Taqiud-Din alHilali

(It will be said): "This is the Day of Judgement which you used to deny."


phonetic Transliteration


Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


(A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(It will be said:) "This is the Day of Judgement which you used to deny."

Page 446 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

37:21 [They will be told], "This is the Day of Judgement which you translate in arabic

هذا يوم الفصل الذي كنتم به تكذبون

سورة: الصافات - آية: ( 21 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 446 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

There and then they will be told: This is the Day of Judgement and final decision, the Day on which the faithful are segregated from the infidels, this is the Day you have always denied


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(37:21) 'Yes, this is the Day of Final Decision that you used to deny as a lie.' *13

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you meaning

*13) It may be that this is said by the believers, or by the angels; or it may be, as it were, the common expression of the conditions prevailing in the plain of Resurrection or it may as well be another reaction of the people themselves. That is, they may be saying in their hearts. "In the world, you lived in a way as if no Day of Judgement would ever come. Now you have come to your doom! This is the same Day that you used to deny ! "
 

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you meaning in Urdu

"یہ وہی فیصلے کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے"

listen to Verse 21 from Assaaffat 37:21



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
surah Assaaffat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Assaaffat Bandar Balila
Bandar Balila
surah Assaaffat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Assaaffat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Assaaffat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Assaaffat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Assaaffat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Assaaffat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Assaaffat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Assaaffat Fares Abbad
Fares Abbad
surah Assaaffat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Assaaffat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Assaaffat Al Hosary
Al Hosary
surah Assaaffat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Assaaffat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 25, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب