surah TaHa aya 61 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىٰ﴾
[ طه: 61]
20:61 Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood]."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMoses said advising Pharaoh’s magicians: Beware, do not invent lies against Allah through the magic by means of which you deceive people, or He will eliminate you with a punishment from Him.
Whoever invents lies against Allah is a loser.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Musa (Moses) said to them: "Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He should destroy you completely by a torment. And surely, he who invents a lie (against Allah) will fail miserably."
phonetic Transliteration
Qala lahum moosa waylakum la taftaroo AAala Allahi kathiban fayushitakum biAAathabin waqad khaba mani iftara
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Moses said to him: Woe to you! Forge not ye a lie against Allah, lest He destroy you (at once) utterly by chastisement: the forger must suffer frustration!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Musa said to them: "Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He should destroy you completely by a torment. And surely, he who invents a lie (against Allah) will fail miserably."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:61 Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do translate in arabic
قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد خاب من افترى
سورة: طه - آية: ( 61 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 315 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Woe betide you, said Mussa to the magicians, do not devise falsehood against Allah lest He should uproot you by a torment He lays upon the damned. The hopes of those who devise falsehood are doomed to disappointment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:61) (On the very occasion) Moses warned (his adversaries), saying, *33 "O unfortunate people, do not invent falsehoods in regard to Allah: *34 otherwise He will destroy you by a scourge: for whoso invented a falsehood, perished."
Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do meaning
*33) The "adversaries" whom Prophet Moses addressed were Pharaoh and his courtiers who had dubbed him as a "sorcerer", and not the common people, who had yet to see the encounter between him and the magicians.
*34) "The falsehoods" were that they had dubbed Allah's Messenger as a "sorcerer" and his miracles as "a piece of sorcery".
Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do meaning in Urdu
موسیٰؑ نے (عین موقع پر گروہ مقابل کو مخاطب کر کے) کہا "شامت کے مارو، نہ جھُوٹی تہمتیں باندھو اللہ پر، ورنہ وہ ایک سخت عذاب سے تمہارا ستیاناس کر دے گا جھوٹ جس نے بھی گھڑا وہ نامراد ہوا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That no bearer of burdens will bear the burden of another
- And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is
- And even if We had sent down to them the angels [with the message] and
- Did We not create you from a liquid disdained?
- And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot
- Indeed, Allah does not wrong the people at all, but it is the people who
- Devoted [to their husbands] and of equal age,
- Those to whom hypocrites said, "Indeed, the people have gathered against you, so fear them."
- And do not give the weak-minded your property, which Allah has made a means of
- Race toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers