surah Muminun aya 61 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ﴾
[ المؤمنون: 61]
23:61 It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose possessing these lofty characteristics hasten towards good deeds, and beat others in performing them.
That is why they surpass everyone else.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It is these who race for the good deeds, and they are foremost in them [e.g. offering the compulsory Salat (prayers) in their (early) stated, fixed times and so on].
phonetic Transliteration
Olaika yusariAAoona fee alkhayrati wahum laha sabiqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It is these who hasten in the good deeds, and they are foremost in them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:61 It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are they who do strive to imprint their deeds with wisdom and piety and hasten to do more and hasten to gain more of Allahs mercy and blessings
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:61) they indeed are the people, who work for their true welfare and try to be the first to attain it,
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] meaning
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] meaning in Urdu
بھلائیوں کی طرف دَوڑنے والے اور سبقت کر کے انہیں پا لینے والے تو درحقیقت یہ لوگ ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself
- And peace upon the messengers.
- He said, "Then do you worship instead of Allah that which does not benefit you
- And similarly, We did not send before you any warner into a city except that
- [They are] those who have been evicted from their homes without right - only because
- Or do they benefit you, or do they harm?"
- Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We
- Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies
- Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.
- And it will be said to them, "Where are those you used to worship
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



