surah Yusuf aya 95 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا تَاللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَالِكَ الْقَدِيمِ﴾
[ يوسف: 95]
12:95 They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe people with him swore by Allah that he was still lost in his previous imaginings concerning Joseph’s importance to him and the possibility of seeing him again.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "By Allah! Certainly, you are in your old error."
phonetic Transliteration
Qaloo taAllahi innaka lafee dalalika alqadeemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "By Allah! truly thou art in thine old wandering mind."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "By Allah! Certainly, you are in your old Dalal (error)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
12:95 They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those who were around him said to him: By Allah, you still live in your old perplexity and confused state of mind
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:95) The people of the house answered, "By God, you are still suffering from your old illusion. " *67
They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error." meaning
*67) This remark shows that no member of his family except Prophct Joseph appreciated the true worth of Prophet Jacob. He himself was aware of the low state of their mental and moral condition. And it is one of the ironies of fate that the majority of the great personalities who made history got very little appreciation at home.
They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error." meaning in Urdu
گھر کے لوگ بولے "خدا کی قسم آپ ابھی تک اپنے اسی پرانے خبط میں پڑے ہوئے ہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when you call to prayer, they take it in ridicule and amusement. That is
- Say, "Indeed, my Lord has guided me to a straight path - a correct religion
- Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in worldly life and in
- And he certainly saw him in another descent
- And [mention] David and Solomon, when they judged concerning the field - when the sheep
- Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
- Increase through him my strength
- And [recall] when We saved your forefathers from the people of Pharaoh, who afflicted you
- Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it.
- Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity.
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers