surah Yusuf aya 95 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا تَاللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَالِكَ الْقَدِيمِ﴾
[ يوسف: 95]
12:95 They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe people with him swore by Allah that he was still lost in his previous imaginings concerning Joseph’s importance to him and the possibility of seeing him again.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "By Allah! Certainly, you are in your old error."
phonetic Transliteration
Qaloo taAllahi innaka lafee dalalika alqadeemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "By Allah! truly thou art in thine old wandering mind."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "By Allah! Certainly, you are in your old Dalal (error)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
12:95 They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those who were around him said to him: By Allah, you still live in your old perplexity and confused state of mind
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:95) The people of the house answered, "By God, you are still suffering from your old illusion. " *67
They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error." meaning
*67) This remark shows that no member of his family except Prophct Joseph appreciated the true worth of Prophet Jacob. He himself was aware of the low state of their mental and moral condition. And it is one of the ironies of fate that the majority of the great personalities who made history got very little appreciation at home.
They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error." meaning in Urdu
گھر کے لوگ بولے "خدا کی قسم آپ ابھی تک اپنے اسی پرانے خبط میں پڑے ہوئے ہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And it sailed with them through waves like mountains, and Noah called to his son
- And to your Lord direct [your] longing.
- Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though they do not
- But they denied him, so We saved him and those who were with him in
- When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
- Say to those who have disbelieved [that] if they cease, what has previously occurred will
- He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever
- Say, "Have you considered: if there came to you the punishment of Allah or there
- That is because you took the verses of Allah in ridicule, and worldly life deluded
- And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers