surah Anam aya 61 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ﴾
[ الأنعام: 61]
6:61 And He is the subjugator over His servants, and He sends over you guardian-angels until, when death comes to one of you, Our messengers take him, and they do not fail [in their duties].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd Allah is the Dominant and Irresistible to Whom everything is subjugated.
He is above His servants in a manner that befits His majesty, may He be glorified.
He sends over you, O people, honourable angels who record your actions.
This will continue until a person’s life is brought to an end by the angel of death and his aides take away their souls.
The angel of death and his aides never fail to carry out what they are instructed to do.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He is the Irresistible, Supreme over His slaves, and He sends guardians (angels guarding and writing all of one's good and bad deeds) over you, until when death approaches one of you, Our Messengers (angel of death and his assistants) take his soul, and they never neglect their duty.
phonetic Transliteration
Wahuwa alqahiru fawqa AAibadihi wayursilu AAalaykum hafathatan hatta itha jaa ahadakumu almawtu tawaffathu rusuluna wahum la yufarritoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He is the irresistible, (watching) from above over His worshippers, and He sets guardians over you. At length, when death approaches one of you, Our angels take his soul, and they never fail in their duty.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He is the Qahir over His servants, and He sends guardians over you, until when death approaches one of you, Our messengers take his soul, and they never neglect their duty.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:61 And He is the subjugator over His servants, and He sends over translate in arabic
وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت توفته رسلنا وهم لا يفرطون
سورة: الأنعام - آية: ( 61 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 135 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He is the Supreme controlling and influencing power inherent in His servants and in all His creatures, and He sends down guardian angels who keep you in sight and commit to writing all your actions and the thoughts running before them until it is time for any of you to encounter death as predetermined by Allah, then Our Messengers disembody his soul and never are they negligent
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:61) And He alone holds sway over His servants and sets guardians over you *40 till death approaches any of you and Our deputed angels take his soul, neglecting no part of their task.
And He is the subjugator over His servants, and He sends over meaning
*40). The angels who keep watch and maintain a record of everything, i.e. all their movements, deeds and so on.
And He is the subjugator over His servants, and He sends over meaning in Urdu
اپنے بندوں پر وہ پوری قدرت رکھتا ہے اور تم پر نگرانی کرنے والے مقرر کر کے بھیجتا ہے، یہاں تک کہ جب تم میں سے کسی کی موت کا وقت آ جاتا ہے تو اس کے بھیجے ہوئے فرشتے اس کی جان نکال لیتے ہیں اور اپنا فرض انجام دینے میں ذرا کوتاہی نہیں کرتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And with Him are the keys of the unseen; none knows them except Him. And
- And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you
- Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
- And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom
- They have certainly disbelieved who say, "Allah is the Messiah, the son of Mary" while
- [Moses] said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep
- That Day, it will report its news
- Nor will I be a worshipper of what you worship.
- In what [position] are you that you should mention it?
- And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers