surah Nahl aya 62 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ﴾
[ النحل: 62]
16:62 And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues assert the lie that they will have the best [from Him]. Assuredly, they will have the Fire, and they will be [therein] neglected.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey assign to Allah, may He be glorified, females that they dislike to attribute to themselves.
They claim falsely that if indeed they are resurrected then they will have the best ranks with Allah.
Truly, for them is the Fire, and they will be left therein never to come out of it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They assign to Allah that which they dislike (for themselves), and their tongues assert the falsehood that the better things will be theirs. No doubt for them is the Fire, and they will be the first to be hastened on into it, and left there neglected. (Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 10, Page 121)
phonetic Transliteration
WayajAAaloona lillahi ma yakrahoona watasifu alsinatuhumu alkathiba anna lahumu alhusna la jarama anna lahumu alnnara waannahum mufratoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They attribute to Allah what they hate (for themselves), and their tongues assert the falsehood that all good things are for themselves: without doubt for them is the Fire, and they will be the first to be hastened on into it!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They assign to Allah that which they dislike (for themselves), and their tongues assert the lie that the better things will be theirs. No doubt the Fire is for them, and they will be forsaken.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:62 And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues translate in arabic
ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم أن لهم النار وأنهم مفرطون
سورة: النحل - آية: ( 62 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 273 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they ascribe to Allah the female gender which they themselves detest and they give a speaking tongue to falsehood at the grossness of which; common sense revolts. They presume upon Allah that all that is good and pleasing shall fall to their lot. It is no wonder that Hell shall be the sea of misery into which their sail be rushed
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:62) Yet they assign to Allah what they themselves dislike, and their tongues utter the lie that their lot shall be a fair one anyhow. Nay, only one thing awaits them, and that is the fire of Hell, wherein most certainly they shall be hastened.
And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues meaning
And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues meaning in Urdu
آج یہ لوگ وہ چیزیں اللہ کے لیے تجویز کر رہے ہیں جو خود اپنے لیے اِنہیں ناپسند ہیں، اور جھوٹ کہتی ہیں اِن کی زبانیں کہ اِن کے لیے بھلا ہی بھلا ہے اِن کے لیے تو ایک ہی چیز ہے، اور وہ ہے دوزخ کی آگ ضرور یہ سب سے پہلے اُس میں پہنچائے جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But if they do not respond to you - then know that they only follow
- And they fall upon their faces weeping, and the Qur'an increases them in humble submission.
- This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.
- They say, "If we return to al-Madinah, the more honored [for power] will surely expel
- O you who have believed, fight those adjacent to you of the disbelievers and let
- And when they see a sign, they ridicule
- And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not
- I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a
- And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
- And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers