surah Ghafir aya 62 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ﴾
[ غافر: 62]
40:62 That is Allah, your Lord, Creator of all things; there is no deity except Him, so how are you deluded?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThat Allah who graciously gave you His favours is the Creator of everything, so there is no creator besides Him.
There is no true god besides Him.
So how do you turn away from His worship towards worshipping others who do not possess any benefit or harm?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That is Allah, your Lord, the Creator of all things, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), where then you are turning away (from Allah, by worshipping others instead of Him)!
phonetic Transliteration
Thalikumu Allahu rabbukum khaliqu kulli shayin la ilaha illa huwa faanna tufakoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, there is no god but He: Then how ye are deluded away from the Truth!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That is Allah, your Lord, the Creator of all things, La ilaha ila Huwa. How then are you turning away
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:62 That is Allah, your Lord, Creator of all things; there is no translate in arabic
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأنى تؤفكون
سورة: غافر - آية: ( 62 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 474 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is Allah, your Creator, Who created all things and brought them into being and caused them to exist. there is no Ilah but Him yet how strongly deluded they are that they believe a lie
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:62) Allah (Who bestowed all these favours upon you) is your Lord, the Creator of everything. There is no god but He. *86 Whence are you, then, being led astray? *87
That is Allah, your Lord, Creator of all things; there is no meaning
*86) That is, "The alternation of the night and day has proved that Allah alone is your Creator as well as of everything else, and the great advantage and benefits that accrue from this alternation for your life, prove that He is your highly Beneficent Lord. After this, it automatically follows that He is your real Deity too. For it would be wholly against reason and justice that your Creator and Providence should be Allah and your deities others."
*87) That is, "Who is misleading you to think that those who are neither the creators nor providers should deserve to be worshipped by you?"
That is Allah, your Lord, Creator of all things; there is no meaning in Urdu
وہی اللہ (جس نے تمہارے لیے یہ کچھ کیا ہے) تمہارا رب ہے ہر چیز کا خالق اس کے سوا کوئی معبود نہیں پھر تم کدھر سے بہکائے جا رہے ہو؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath
- Our Lord, make us not [objects of] torment for the disbelievers and forgive us, our
- And [by] a Book inscribed
- Allah is the one who created you, then provided for you, then will cause you
- If you asked them, "Who created the heavens and earth and subjected the sun and
- And indeed, all of them will yet be brought present before Us.
- Do you not see that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever
- And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son.
- And a few of the later peoples,
- On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers