surah Duha aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ﴾
[ الضحى: 7]
93:7 And He found you lost and guided [you],
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe found you in a state where you did not know what revelation or faith was, and so He taught you about that which you did not know.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And He found you unaware (of the Quran, its legal laws, and Prophethood, etc.) and guided you?
phonetic Transliteration
Wawajadaka dallan fahada
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And He found you unaware and guided you
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
93:7 And He found you lost and guided [you], translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Did He not find you unsettled and not freed from doubt and uncertainty and He guided you to the path of righteousness and filled your breast with reverential bliss
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(93:7) Did He not find you unaware of the Right Way, and then directed you to it? *7
And He found you lost and guided [you], meaning
*7) The word daallan as used in the original is derived from dalalat, which has several meanings in Arabic. Its one meaning is to be lost in error and deviation; another, to be unaware of the way and to be bewildered at the crossroads as to which way one should choose; still another meaning is of being lost and astray. The tree also is daallah which stands alone and lonely in the desert; the word dalal is also used for a thing which is wasting in unfavourable and uncongenial condition and climate, and also for heedlessness, of which there is an example in the Qur'an itself: La yadillu Rabbi wa la yansa:. "My Lord is neither heedless nor He forgets." ('Ta Ha: 52). Out of these different meanings. The first meaning does not apply here, for in the historical accounts of the Holy Prophet's life, from childhood till just before Prophethood, there is no trace that he ever might have been involved in idolatry, polytheism or atheism, or in any of the acts, customs and practices of paganism prevalent among his people. Therefore, inevitably wa wa. jadaka daallan cannot mean that Allah had found him erring and astray in respect of creed or deed. The other meanings, however, can be applicable here in one or other aspect, and possibly all are applicable in their own particular aspect. Before Prophethood the Holy Prophet was certainly a believer in the existence of Allah and His Unity, and his Iife was free from sin and reflected excellent morals, yet he was unaware of true Faith, its principles and injunctions, as it has been pointed out in the Qur'an: "You did not know at all what was the Book and what was the Faith." (Ash-Shura: 52). This verse may also mean that the Holy Prophet was lost in a society, engrossed in ignorance, and his personality as a guide and leader was not in anyway prominent before Prophethood. It may as well mean that in the desert of ignorance, he was standing like a lonely tree, which had the capability to bear fruit and turn the whole desert into a garden, but this capability was not being put to any use before Prophethood. It may also imply that the extraordinary powers that Allah had blessed him with, were going waste in the unfavourable environment of ignorance. Dalal can also be taken in the meaning of heedlessness, so as to say: "You were heedless of the truths and sciences of which Allah made you aware after Prophethood." This thing also has been referred to in the Qur'an itself: "Though before this you were utterly unaware of these truths." (Yusuf: 3). (Also see AI-Baqarah: 282, Ash-Shu'ara: 20).
And He found you lost and guided [you], meaning in Urdu
اور تمہیں ناواقف راہ پایا اور پھر ہدایت بخشی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those are the ones to whom We gave the Scripture and authority and prophethood. But
- Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it]
- He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and
- And do not be grieved, [O Muhammad], by those who hasten into disbelief. Indeed, they
- It is We who relate to you, [O Muhammad], their story in truth. Indeed, they
- So by your Lord, We will surely question them all
- And fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing.
- [It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from
- [We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so
- And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then
Quran surahs in English :
Download surah Duha with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Duha mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Duha Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers