surah Ankabut aya 69 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ العنكبوت: 69]
29:69 And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways. And indeed, Allah is with the doers of good.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd those who strive hard in My cause, seeking My pleasure, I will certainly grant them the ability to tread the straight path.
Indeed, Allah is with those who do good by helping, assisting and guiding them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
As for those who strive hard in Us (Our Cause), We will surely guide them to Our Paths (i.e. Allah's Religion - Islamic Monotheism). And verily, Allah is with the Muhsinun (good doers)."
phonetic Transliteration
Waallatheena jahadoo feena lanahdiyannahum subulana wainna Allaha lamaAAa almuhsineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And those who strive in Our (cause),- We will certainly guide them to our Paths: For verily Allah is with those who do right.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
As for those who strive hard for Us, We will surely guide them to Our paths. And verily, Allah is with the doers of good.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:69 And those who strive for Us - We will surely guide them translate in arabic
والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين
سورة: العنكبوت - آية: ( 69 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 404 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those who strove in Our cause and served Our purpose shall be the recipients of Our mercy and blessings. We will guide them to Our paths and ways of righteousness and action and of thought and conduct. And, Allah upholds those who perfect their illustrious toils and turn their thoughts on moral excellence and benevolence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:69) As for those who strive in Our cause, We shall surely guide them to Our Ways. *107 Indeed Allah is with those who do good.
And those who strive for Us - We will surely guide them meaning
*107) The word mujahadah has already been explained in E.N: 8 above. There it was said that a person who exerts will exert for his own good (v. 6.). Here it is being reassured that Allah dces not leave alone those who strive in His cause sincerely, even at the risk of a conflict with the entire world, but He helps and guides them and opens for them ways towards Himself. He teaches them at every step the way of winning His approval and good-will and He shows them the light at every turning point to discriminate between the Right Way and the wrong ways of life. In short, Allah helps and succours and guides them according to their sincerity and intensity of desire for goodness.
And those who strive for Us - We will surely guide them meaning in Urdu
جو لوگ ہماری خاطر مجاہدہ کریں گے انہیں ہم اپنے راستے دکھائیں گے، اور یقیناً اللہ نیکو کاروں ہی کے ساتھ ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [mention, O Muhammad], when Moses said to his people, "O my people, remember the
- Indeed, those who oppose Allah and His Messenger are abased as those before them were
- Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for
- And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance.
- And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest
- So let those fight in the cause of Allah who sell the life of this
- For them will be the Home of Peace with their Lord. And He will be
- Then do they feel secure that there will not come to them an overwhelming [aspect]
- And We ordained for them therein a life for a life, an eye for an
- And they urge you to hasten the punishment. But Allah will never fail in His
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers