surah Nisa aya 69 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا﴾
[ النساء: 69]
4:69 And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous. And excellent are those as companions.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who follow Allah and the Messenger will be with those whom Allah has blessed with entry into Paradise from amongst the prophets, the truthful ones whose acceptance of what the prophets brought was complete and who practised it, the martyrs who were killed in Allah’s path, and the righteous whose outward and inward states and actions are virtuous.
What excellent companions these are in Paradise!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And whoso obeys Allah and the Messenger (Muhammad SAW), then they will be in the company of those on whom Allah has bestowed His Grace, of the Prophets, the Siddiqun (those followers of the Prophets who were first and foremost to believe in them, like Abu Bakr As-Siddiq), the martyrs, and the righteous. And how excellent these companions are!
phonetic Transliteration
Waman yutiAAi Allaha waalrrasoola faolaika maAAa allatheena anAAama Allahu AAalayhim mina alnnabiyyeena waalssiddeeqeena waalshshuhadai waalssaliheena wahasuna olaika rafeeqan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
All who obey Allah and the messenger are in the company of those on whom is the Grace of Allah,- of the prophets (who teach), the sincere (lovers of Truth), the witnesses (who testify), and the Righteous (who do good): Ah! what a beautiful fellowship!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And whoever obeys Allah and the Messenger, then they will be in the company of those on whom Allah has bestowed His grace, of the Prophets, the Siddiqin, the martyrs, and the righteous. And how excellent these companions are!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:69 And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with translate in arabic
ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا
سورة: النساء - آية: ( 69 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 89 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He who obeys Allah and His Messenger shall be a recipient of Allahs mercy and blessings. Such persons shall be placed in the distinguished position of those in whom all divine grace abounds: the Prophets, the veracious, the martyrs and the pious in a world perverse, and how celebrated is the society
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:69) And he who obeys Allah and the Messenger -they shall be with those whom Allah has favoured -the Prophets, those steadfast in truthfulness *99, the martyrs, and the righteous." How excellent will they be for companions! *100
And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with meaning
*99). Siddiq denotes someone who is utterly honest, someone whose devotion to truth has reached a very high point. Such a person is always upright and straightforward in his dealings. He supports nothing but right and justice and does so with sincerity. He opposes whatever is contrary to truth, and does not waver in his opposition to falsehood. His life is so unblemished and selfless that even enemies, let alone friends, expect of him unadulterated probity and justice.
The term shahid (pi. shuhada') means 'witness'. It signifies one who attests to the truth of his faith with his whole life. He who lays down his life fighting for God is called a shahid because by this sacrifice he confirms that his confession of faith was backed by a deep, genuine conviction of its truth, and that he valued it above his own life. The term shahid is also applied to those outstandingly honest people who are so trustworthy that their testimony, on any matter, is accepted without hesitation. Salih denotes one whose belief and thinking, motives and intentions, words and deeds, are based on righteousness. In short, he is a person whose life as a whole is oriented to righteousness.
*100).He who enjoys, in this world, the company of the kind of people mentioned in this verse, and whom God judges worthy of the same company in the Hereafter is fortunate. The fact is that unless a man's natural sensitivity has atrophied, the companionship of corrupt and wicked people is a painful punishment even in this transient world, let alone that one should be subjected to the perpetual companionship of such people in the abiding life of the Hereafter. Good people have always longed for the company of like people, both in this world and the Next.
And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with meaning in Urdu
جو اللہ اور رسول کی اطاعت کرے گا وہ ان لوگوں کے ساتھ ہوگا جن پر اللہ نے انعام فرمایا ہے یعنی انبیا٫ اور صدیقین اور شہدا٫ اور صالحین کیسے اچھے ہیں یہ رفیق جو کسی کو میسر آئیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- From the evil of that which He created
- Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward
- Those who denied Our signs and the meeting of the Hereafter - their deeds have
- And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him
- O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Then you will surely see it with the eye of certainty.
- He asks, "When is the Day of Resurrection?"
- Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed
- Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers