surah Fussilat aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ﴾ 
[ فصلت: 7]
41:7 Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who do not pay Zakat on their wealth are on the day of Judgement - with its everlasting blessings and painful torment in it- among the disbelievers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who give not the Zakat and they are disbelievers in the Hereafter.
phonetic Transliteration
Allatheena la yutoona alzzakata wahum bialakhirati hum kafiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who give not the Zakah and they are disbelievers in the Hereafter.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
41:7 Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
who deny the needy their dutiful alms and refuse to acknowledge the truth of the Hereafter
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:7) who do not pay Zakah, *9 and who deny the Hereafter.
Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are meaning
*9) Here, the meaning of the word zakat has been disputed by the commentators. Ibn `Abbas and his illustrious pupils, `Ikrimah and Mujahid, say that zakat here implies the purity of the soul and self which accrues from belief in Tauhid and obedience to Allah. According to this explanation, the translation of the verse would be: "Woe to the mushriks, who do not adopt purity." The other group which includes commentators like Qatadah, Suddi, Hasan Basri, Dahhak, Muqatil and Ibn as-Sa'ib take this word here also in the meaning of the zakat on property and wealth. According to this explanation, the verse means: "Woe to those who do not fulfil the right of Allah by committing shirk and the right of the men by withholding the zakat. 
  
Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are meaning in Urdu
جو زکوٰۃ نہیں دیتے اور آخرت کے منکر ہیں
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
- And We have certainly sent down to you distinct verses and examples from those who
- And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war
- So eat of that [meat] upon which the name of Allah has been mentioned, if
- Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.
- To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision for
- [Allah] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot them; and
- And We have not sent you, [O Muhammad], except as a mercy to the worlds.
- And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is
- But those who disbelieve say, "Shall we direct you to a man who will inform
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



