surah Maryam aya 72 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا﴾
[ مريم: 72]
19:72 Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on their knees.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen after this crossing over the bridge, I will deliver those who were mindful of their Lord by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, and I will leave the wrongdoers kneeling on their knees without being able to escape from it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then We shall save those who use to fear Allah and were dutiful to Him. And We shall leave the Zalimun (polytheists and wrongdoers, etc.) therein (humbled) to their knees (in Hell).
phonetic Transliteration
Thumma nunajjee allatheena ittaqaw wanatharu alththalimeena feeha jithiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But We shall save those who guarded against evil, and We shall leave the wrong-doers therein, (humbled) to their knees.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then We shall save those who had Taqwa. And We shall leave the wrongdoers in it, Jithiyya.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:72 Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There, will We lead safely and deliver those who entertained the profound reverence dutiful to Allah and leave to it down on their knees the wrongful of actions whom it asserts as her own
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:72) then We will deliver those who were pious (in the world), and will leave the transgressors there on their knees.
Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers meaning
Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers meaning in Urdu
پھر ہم اُن لوگوں کو بچا لیں گے جو (دنیا میں) متقی تھے اور ظالموں کو اُسی میں گرا ہُوا چھوڑ دیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And he drew lots and was among the losers.
- Then, no! They are going to know.
- We have not heard of this in the latest religion. This is not but a
- O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they will turn you
- He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
- And give full measure when you measure, and weigh with an even balance. That is
- They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is." [Moses]
- Muhammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the
- Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and
- And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness - We
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب