surah Hadid aya 29 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hadid aya 29 in arabic text(The Iron).
  
   

﴿لِّئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِّن فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ﴾
[ الحديد: 29]

English - Sahih International

57:29 [This is] so that the People of the Scripture may know that they are not able [to obtain] anything from the bounty of Allah and that [all] bounty is in the hand of Allah; He gives it to whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

O believers! Verily I have clearly explained My great favour I have prepared for you in the multitude of rewards, so that the people of the previous Book i.
e.
the Jews and Christians know that they cannot access any of the favour of Allah in terms of being able to give it to whomsoever they wish, and so that they also know that true favour is in Allah’s Hands ( may He be glorified ); He grants it to whomsoever He wishes.
And Allah is the bestower of great favours, which He exclusively gives to whichever of His servants He wishes.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So that the people of the Scripture (Jews and Christians) may know that they have no power whatsoever over the Grace of Allah, and that (His) Grace is (entirely) in His Hand to bestow it on whomsoever He wills. And Allah is the Owner of Great Bounty.


phonetic Transliteration


Lialla yaAAlama ahlu alkitabi alla yaqdiroona AAala shayin min fadli Allahi waanna alfadla biyadi Allahi yuteehi man yashao waAllahu thoo alfadli alAAatheemi


Abdullah Yusuf Ali - Translation


That the People of the Book may know that they have no power whatever over the Grace of Allah, that (His) Grace is (entirely) in His Hand, to bestow it on whomsoever He wills. For Allah is the Lord of Grace abounding.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


So that the People of the Scriptures may know that they have no power whatsoever over the grace of Allah, and that (His) grace is in His Hand to bestow it on whomsoever He wills. And Allah is the Owner of great bounty.

Page 541 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

57:29 [This is] so that the People of the Scripture may know that translate in arabic

لئلا يعلم أهل الكتاب ألا يقدرون على شيء من فضل الله وأن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم

سورة: الحديد - آية: ( 29 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 541 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

So that Ahl AL-Kitab (people of the Book) would realize that they cannot force Allahs hands to confer on them His grace or a free and unmerited favour and that grace, be it sufficient or efficacious, rests with Allah; He confers it on whom He will, and Allah is the source of abounding munificence and all grace


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(57:29) (You should do this) so that the People of the Book know that they have no control over Allah's Bounty, and that all bounty is in Allah's Hand; He bestows it on whomsoever He pleases. Allah is the Lord of abounding bounty.

[This is] so that the People of the Scripture may know that meaning

[This is] so that the People of the Scripture may know that meaning in Urdu

(تم کو یہ روش اختیار کرنی چاہیے) تاکہ اہل کتاب کو معلوم ہو جائے کہ اللہ کے فضل پر اُن کا کوئی اجارہ نہیں ہے، اور یہ کہ اللہ کا فضل اس کے اپنے ہی ہاتھ میں ہے، جسے چاہتا ہے عطا فرماتا ہے، اور وہ بڑے فضل والا ہے

listen to Verse 29 from Hadid 57:29



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Hadid with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Hadid mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hadid Complete with high quality
    surah Hadid Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Hadid Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Hadid Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Hadid Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Hadid Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Hadid Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Hadid Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Hadid Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Hadid Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Hadid Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Hadid Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Hadid Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Hadid Al Hosary
    Al Hosary
    surah Hadid Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Hadid Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, June 24, 2025

    Please remember us in your sincere prayers