surah Nahl aya 73 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ شَيْئًا وَلَا يَسْتَطِيعُونَ﴾
[ النحل: 73]
16:73 And they worship besides Allah that which does not possess for them [the power of] provision from the heavens and the earth at all, and [in fact], they are unable.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThese idolaters worship, besides Allah, idols who have no power to provide them with any provision from the heavens or the earth and they will never be able to do so because they are inanimate objects that have no life or knowledge.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they worship others besides Allah, such as do not and cannot own any provision for them from the heavens or the earth.
phonetic Transliteration
WayaAAbudoona min dooni Allahi ma la yamliku lahum rizqan mina alssamawati waalardi shayan wala yastateeAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And worship others than Allah,- such as have no power of providing them, for sustenance, with anything in heavens or earth, and cannot possibly have such power?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they worship others besides Allah such as do not have power to grant them any provision from the heavens or the earth nor the ability to do so.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:73 And they worship besides Allah that which does not possess for them translate in arabic
ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا من السموات والأرض شيئا ولا يستطيعون
سورة: النحل - آية: ( 73 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 275 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet they worship besides Allah objects with no power to provision them from the heavens or from the earth with one part or infinitely less of their sustenance or the necessities of life nor can they possibly do that
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:73) and instead of Allah, worship those who do not provide them with anything from the heavens or the earth, nor have any power to do so?
And they worship besides Allah that which does not possess for them meaning
And they worship besides Allah that which does not possess for them meaning in Urdu
اور اللہ کو چھوڑ کر اُن کو پوجتے ہیں جن کے ہاتھ میں نہ آسمانوں سے انہیں کچھ بھی رزق دینا ہے نہ زمین سے اور نہ یہ کام وہ کر ہی سکتے ہیں؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if they deny you, [O Muhammad] - so, before them, did the people of
- He it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter,
- Indeed, they were not expecting an account
- And the answer of Abraham's people was not but that they said, "Kill him or
- They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is." [Moses]
- And if you brought to those who were given the Scripture every sign, they would
- And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.
- That is from the news of the cities, which We relate to you; of them,
- Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth.
- And We left for him [favorable mention] among later generations:
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



