surah Maidah aya 75 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ﴾
[ المائدة: 75]
5:75 The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Messiah, Jesus, son of Mary, was only a messenger like other messengers.
Just as death occurs to other messengers, it will occur to him as well.
His mother, Mary, was a truthful and sincere woman.
Both of them were in need of and used to consume food.
How can they be gods when they were in need of food? Look, O Messenger, and think about how I make clear to them the signs indicating My Oneness and the falsehood of their extremism in attributing Lordship to others besides Me.
Despite this, they do not recognise these signs.
Then look and think about how they are misled from the truth, despite these clear signs indicating My Oneness.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The Messiah ['Iesa (Jesus)], son of Maryam (Mary), was no more than a Messenger; many were the Messengers that passed away before him. His mother [Maryam (Mary)] was a Siddiqah [i.e. she believed in the words of Allah and His Books (see Verse 66:12)]. They both used to eat food (as any other human being, while Allah does not eat). Look how We make the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) clear to them, yet look how they are deluded away (from the truth).
phonetic Transliteration
Ma almaseehu ibnu maryama illa rasoolun qad khalat min qablihi alrrusulu waommuhu siddeeqatun kana yakulani alttaAAama onthur kayfa nubayyinu lahumu alayati thumma onthur anna yufakoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Christ the son of Mary was no more than a messenger; many were the messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth make His signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The Messiah [`Isa], son of Maryam, was no more than a Messenger; many were the Messengers that passed away before him. His mother [Maryam] was a Siddiqah. They both used to eat food. Look how We make the Ayat clear to them; yet look how they are deluded away (from the truth).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
5:75 The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers translate in arabic
ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه صديقة كانا يأكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الآيات ثم انظر أنى يؤفكون
سورة: المائدة - آية: ( 75 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 120 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, the Messiah, the son of Maryam, was no more than a Messenger; many Messengers like him have passed away before him. His mother was a woman vested with saintliness of life and character; she and her son consumed food. See how We expound to them Our revelations, yet you see how they counsel deaf
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:75) The Messiah, son of Mary, was no more than a Messenger before whom many Messengers have passed away; and his mother adhered wholly to truthfulness, and they both ate food (as other mortals do). See how We make Our signs clear to them; and see where they are turning away! *100
The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers meaning
*100). In these few words the Christian doctrine of the divinity of Christ is repudiated. The nature of the Messiah is clear from the indications given here; he was merely a human being. He was one born from the womb of a woman, who had a known genealogy, who possessed a physical body, who was subject to all the limitations of a human being and who had all the attributes characteristic of human beings. He slept, ate, felt the discomfort of heat and cold and was so human that he was even put to the test by Satan. How could any reasonable person believe that such a being was either God or a partner or associate of God in His godhead? But the Christians continue to insist on the divinity of the Messiah, whose life has been portrayed in their own Scriptures as that of a human. The fact of the matter is that they do not believe at all in the historical Messiah. They have woven a Messiah out of their imagination and have deified that imaginary being.
The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers meaning in Urdu
مسیح ابن مریمؑ اِس کے سوا کچھ نہیں کہ بس ایک رسول تھا، اُس سے پہلے اور بھی بہت سے رسول گزر چکے تھے، اس کی ماں ایک راستباز عورت تھی، اور وہ دونوں کھانا کھاتے تھے، دیکھو ہم کس طرح ان کے سامنے حقیقت کی نشانیاں واضح کرتے ہیں، پھر دیکھو یہ کدھر الٹے پھر ے جاتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That, then, is an unjust division.
- And at the mountains - how they are erected?
- And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.
- Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
- And thus do We [explain in] detail the verses, and perhaps they will return.
- Untouched before them by man or jinni -
- That Day, it will report its news
- And We have enjoined upon man, to his parents, good treatment. His mother carried him
- And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.
- And thus We have revealed it as an Arabic legislation. And if you should follow
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers