surah Araf aya 75 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ﴾
[ الأعراف: 75]
7:75 Said the eminent ones who were arrogant among his people to those who were oppressed - to those who believed among them, "Do you [actually] know that Salih is sent from his Lord?" They said, "Indeed we, in that with which he was sent, are believers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe leaders and important people, who looked down in pride at the people who had faith, those they considered to be weak, asked them: 'Do you really know that Ṣāliḥ is a messenger from Allah?' The believers replied: 'We have sure faith in him, and we act in agreement with what he has brought us.
'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The leaders of those who were arrogant among his people said to those who were counted weak - to such of them as believed: "Know you that Salih (Saleh) is one sent from his Lord." They said: "We indeed believe in that with which he has been sent."
phonetic Transliteration
Qala almalao allatheena istakbaroo min qawmihi lillatheena istudAAifoo liman amana minhum ataAAlamoona anna salihan mursalun min rabbihi qaloo inna bima orsila bihi muminoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The leaders of the arrogant party among his people said to those who were reckoned powerless - those among them who believed: "know ye indeed that Salih is a messenger from his Lord?" They said: "We do indeed believe in the revelation which hath been sent through him."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The leaders of those who were arrogant among his people said to those who were counted weak -- to such of them as believed: "Know you that Salih is one sent from his Lord." They said: "We indeed believe in that with which he has been sent."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:75 Said the eminent ones who were arrogant among his people to those translate in arabic
قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون أن صالحا مرسل من ربه قالوا إنا بما أرسل به مؤمنون
سورة: الأعراف - آية: ( 75 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 160 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But the extravagant in their accounts of themselves among his people in whose hearts reigned vices, follies and falsehood said to those whom they viewed with contempt on account of conforming to Islam: Do you really believe that Saleh has been sent by Allah, his Creator, in the capacity of an Messenger? Indeed We do, they said, and We acknowledge his mission and give credence to the spirit of truth imparted to him from Heaven guiding into all truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:75) The haughty elders of his people said to those believers who had been oppressed: 'Do you know that Salih is one sent forth with a message from his Lord?' They, replied: 'Surely we believe in the message with which he has been sent.'
Said the eminent ones who were arrogant among his people to those meaning
Said the eminent ones who were arrogant among his people to those meaning in Urdu
اُس کی قوم کے سرداروں نے جو بڑے بنے ہوئے تھے، کمزور طبقہ کے اُن لوگوں سے جو ایمان لے آئے تھے کہا "کیا تم واقعی یہ جانتے ہو کہ صالحؑ اپنے رب کا پیغمبر ہے؟" انہوں نے جواب دیا "بے شک جس پیغام کے ساتھ وہ بھیجا گیا ہے اُسے ہم مانتے ہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- These are verses of the wise Book,
- When two parties among you were about to lose courage, but Allah was their ally;
- No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a
- And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will
- And [Allah acknowledges] his saying, "O my Lord, indeed these are a people who do
- And do not argue with the People of the Scripture except in a way that
- And recite to them, [O Muhammad], the news of him to whom we gave [knowledge
- And said, "I am your most exalted lord."
- [It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is
- And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you -
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers