surah Naml aya 59 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَىٰ ۗ آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ﴾
[ النمل: 59]
27:59 Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants whom He has chosen. Is Allah better or what they associate with Him?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, say: “All praise is for Allah for his favours, and peace from him on His Messengers whom He chose to convey His religion”.
Is Allah, the true god in whose Hand is the kingdom of everything, better or the gods which the idolaters worship, which do not possess benefit or harm?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "Praise and thanks be to Allah, and peace be on His slaves whom He has chosen (for His Message)! Is Allah better, or (all) that you ascribe as partners (to Him)?" (Of course, Allah is Better).
phonetic Transliteration
Quli alhamdu lillahi wasalamun AAala AAibadihi allatheena istafa allahu khayrun amma yushrikoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: Praise be to Allah, and Peace on his servants whom He has chosen (for his Message). (Who) is better?- Allah or the false gods they associate (with Him)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Praise and thanks be to Allah, and peace be on His servants whom He has chosen! Is Allah better, or what they ascribe as partners"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:59 Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants translate in arabic
قل الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفى آلله خير أما يشركون
سورة: النمل - آية: ( 59 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 382 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Declare O Muhammad, the praise of Allah and make a return to Him in evidence of obligation, thus: To You O Allah do I express my gratitude and gratefulness. And pray and beseech Him for peace that it be extended to those of His worshippers whom He chose to convey His message. Ask -the infidels- Who is better, Allah (the Unique, the Omnipotent and the Omnipresent) or those -who are helpless- whom they incorporate with Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:59) (O Prophet) *71 say, "Praise is for Allah and peace upon those servants of His whom He has chosen." (Ask them:) "Is Allah better or those deities whom they set up as His associates?" *72
Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants meaning
*71) From here starts the second discourse, and this is its introductory sentence. This introduction teaches how the Muslims should begin a speech. That is why the truly Islamic-minded people have always been starting their speeches and discourses with the praise of Allah and salutation on His righteous servants. But now this is looked upon as characteristic of bigotry, and the present-day Muslim speakers have no idea of starting their speech with these words, or feel shy of doing so.
*72) Superficially the question whether Allah is better or the false deities appears to be odd. As a matter of fact, there can be no question of goodness in the false gods and, therefore, they cannot be compared to Allah. As for the polytheists, even they had no misconception that Allah could be compared to their gods. But they were asked this question in order to be warned against their error. For obviously none in the world would do anything unless he saw some good in it. Now if the polyltheists served their deities and implored them for their needs instead of Allah, and presented their offerings before them, this would be meaningless unless they perceived some good in them. That is why they have been explicitly asked to consider whether Allah is better or their deities, for they could not face and answer this forth-right question. Even the most hardened polytheist among them could not venture to say that their deities were better. But if they acknowledged that Allah is better it would demolish their whole creed, for then it would be unreasonable to adopt the inferior against the superior creed. The Meaning of the Qur'an Thus, the Qur'an at the very outset made the opponents helpless. After this, pointed questions have been asked, one after the other, about the manifestations of the power and creation of Allah to the effect: "Whose works are these? Is there besides Allah any other god also associated with these works'? If not, why have you then set up these others as your deities?" According to traditions, whenever the Holy Prophet recited this verse, he would immediately respond to it, saying: "Nay, but Allah is better, and He alone is the Everlasting and Exalted and High."
Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants meaning in Urdu
(اے نبیؐ) کہو، حمد اللہ کے لیے اور سلام اس کے اُن بندوں پر جنہیں اس نے برگزیدہ کیا (اِن سے پوچھو) اللہ بہتر ہے یا وہ معبود جنہیں یہ لوگ اس کا شریک بنا رہے ہیں؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he
- And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.
- Say, "Have you considered: if the Qur'an is from Allah and you disbelieved in it,
- Then they reversed themselves, [saying], "You have already known that these do not speak!"
- [This is a declaration of] disassociation, from Allah and His Messenger, to those with whom
- But those who deny Our verses - the punishment will touch them for their defiant
- Enter it in peace. This is the Day of Eternity."
- Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is,
- And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son,
- It is He who expelled the ones who disbelieved among the People of the Scripture
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers