surah Maryam aya 84 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا﴾ 
[ مريم: 84]
19:84 So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo not be hasty, O Messenger, in asking Allah to punish them quickly.
 I am keeping a close record of their lives, until when the period of their respite comes to an end, I will punish them with what they deserve.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So make no haste against them; We only count out to them a (limited) number (of the days of the life of this world and delay their term so that they may increase in evil and sins).
phonetic Transliteration
Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So make no haste against them; We only count out to them a (limited) number.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:84 So be not impatient over them. We only count out to them translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore, do not call O Muhammad upon Allah to hasten the retributive punishment unto them. We keep count of their misdeeds and all their pursuits of the world during their numbered days here, and they shall have much to answer for Hereafter
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:84) Well, you need not become impatient for the coming of the scourge on them, for We are numbering their days. *51
So be not impatient over them. We only count out to them meaning
*51) That is: "Endure their persecutions patiently a little more, for the time of their punishment is coming near, for We have given them respite for a fixed term, and let that term expire." 
  
So be not impatient over them. We only count out to them meaning in Urdu
اچھا، تو اب اِن پر نزول عذاب کے لیے بیتاب نہ ہو ہم اِن کے دن گن رہے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- And do not send away those who call upon their Lord morning and afternoon, seeking
- Indeed in that is a sign for the believers.
- Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night
- Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants
- Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like
- [Then Allah said], "It is expected, [if you repent], that your Lord will have mercy
- Peace it is until the emergence of dawn.
- But no, by your Lord, they will not [truly] believe until they make you, [O
- The God of mankind,
- When evil touches him, impatient,
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



