surah Nisa aya 86 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا﴾
[ النساء: 86]
4:86 And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with one better than it or [at least] return it [in a like manner]. Indeed, Allah is ever, over all things, an Accountant.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen anyone offers a greeting of peace to you, then respond to him with something better than what he offered or return a similar greeting to him.
To respond with something better is more virtuous.
Allah keeps watch over what you do and He will reward each person according to his actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
When you are greeted with a greeting, greet in return with what is better than it, or (at least) return it equally. Certainly, Allah is Ever a Careful Account Taker of all things.
phonetic Transliteration
Waitha huyyeetum bitahiyyatin fahayyoo biahsana minha aw ruddooha inna Allaha kana AAala kulli shayin haseeban
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When a (courteous) greeting is offered you, meet it with a greeting still more courteous, or (at least) of equal courtesy. Allah takes careful account of all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
When you are greeted with a greeting, greet in return with what is better than it, or (at least) return it equally. Certainly, Allah is Ever a Careful Account Taker of all things.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:86 And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with translate in arabic
وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على كل شيء حسيبا
سورة: النساء - آية: ( 86 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 91 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When you are greeted with words or gestures, acknowledge the greeting with a more courteous recognition or at least return the same formula; it is an obligation. Allah has always taken account of all things and all actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:86) When you are greeted with a salutation then return it with a better one, or at least the same. *114 Surely Allah takes good count of everything.
And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with meaning
*114). At that time the relations between the Muslims and non-Muslims were strained to the limit. It was feared, therefore, that the Muslims might feel inclined to treat the latter discourteously. They are accordingly asked to pay at least as much respect and consideration to others as is paid to them - and preferably more. Good manners and courtesy are to be matched by the Muslims. In fact, the mission entrusted to the Muslims requires them to excel others in this respect. Harshness, irritability and bitterness are not becoming in a people whose main function is to preach a message and invite people to it; a people committed to guiding mankind towards righteousness. While harshness and bitterness may at best satisfy one's injured vanity, they are positively harmful to the cause that one seeks to promote.'
And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with meaning in Urdu
اور جب کوئی احترام کے ساتھ تمہیں سلام کرے تو اس کو اس سے بہتر طریقہ کے ساتھ جواب دو یا کم از کم اُسی طرح، اللہ ہر چیز کا حساب لینے والا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [All] praise is [due] to Allah, who has sent down upon His Servant the Book
- They will say, "We were not of those who prayed,
- He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits him. That is
- And I do not ask you for it any payment. My payment is only from
- Ha, Meem.
- And when they returned to their people, they would return jesting.
- That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from
- But the righteous one will avoid it -
- Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -
- Or do they say, "He has invented it?" Say, "If I have invented it, you
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Warning: strftime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /home/surahq/public_html/surahquran/includes/libs/plugins/modifier.date_format.php on line 53
Saturday, November 1, 2025
Please remember us in your sincere prayers



