surah Luqman aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ لقمان: 9]
31:9 Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will remain therein.
Allah has promised that to them, a true promise in which there is no doubt.
He is the Almighty who no one can overcome; the Wise in His creation, decree and legislation.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
To abide therein. It is a Promise of Allah in truth. And He is the All-Mighty, the All-Wise.
phonetic Transliteration
Khalideena feeha waAAda Allahi haqqan wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To dwell therein. The promise of Allah is true: and He is Exalted in Power, Wise.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
To abide therein. It is a promise of Allah in truth. And He is the All-Mighty, the All-Wise.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
31:9 Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
wherein they will have passed through nature to Eternity as promised by Allah Whose promise is the truth personified. He is AL-Aziz (the Almighty) and AL- Hakim (the Source of Wisdom and wise mysterious dispensations)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(31:9) They shall abide in them forever. This is Allah's promise that shall come true. He is the Most Powerful, the Most Wise. *11
Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] meaning
*11) That is, "Nothing can withhold Him from fulfilling His promise, and whatever He does, He does strictly according to the demands of wisdom and justice. The object of mentioning these two attributes of Allaln after saying: This 'is a true promise of AIIah", is to stress that AIIah neither violates His promise wilfully nor is there in this universe any such power as can prevent Him from fulfilling His promise. Therefore, there can be no chance that one may not receive what AIIah has promised to give as a reward for faith and righteous deeds. Moreover, Allah's open promise to bestow this reward is wholly based on His wisdom and His justice. He does not misjudge: it cannot be that He may deprive a deserving person of his reward, and reward a non-deserving one instead. The people characterised by taste faith and righteous deeds indeed deserve this reward and AIIah will bestow this on them only."
Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] meaning in Urdu
جن میں وہ ہمیشہ رہیں گے یہ اللہ کا پختہ وعدہ ہے اور وہ زبردست اور حکیم ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- What is [the matter] with you [that you are] two groups concerning the hypocrites, while
- And indeed, you pass by them in the morning
- Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith].
- And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch
- And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying
- And We said after Pharaoh to the Children of Israel, "Dwell in the land, and
- [Allah] said, "Go, for whoever of them follows you, indeed Hell will be the recompense
- And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to
- They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected
- But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who
Quran surahs in English :
Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



