surah Al Imran aya 94 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَمَنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ﴾
[ آل عمران: 94]
3:94 And whoever invents about Allah untruth after that - then those are [truly] the wrongdoers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhoever invents a lie against Allah after the evidence has been made clear – such as the fact that Jacob made certain foods unlawful for himself in a vow and that they were not made unlawful by Allah – then they are wronging themselves by turning away from the obvious truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then after that, whosoever shall invent a lie against Allah, such shall indeed be the Zalimun (disbelievers).
phonetic Transliteration
Famani iftara AAala Allahi alkathiba min baAAdi thalika faolaika humu althalimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then after that, whosoever shall invent a lie against Allah, then it is these that are the wrongdoers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:94 And whoever invents about Allah untruth after that - then those are translate in arabic
فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون
سورة: آل عمران - آية: ( 94 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 62 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Henceforth, he who relates to Allah falsehood and intentionally asserts what is false shall be seen as those who are wrongful in actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:94) Those who falsely fix lies upon Allah despite this are the wrong-doers.
And whoever invents about Allah untruth after that - then those are meaning
And whoever invents about Allah untruth after that - then those are meaning in Urdu
اس کے بعد بھی جولو گ اپنی جھوٹی گھڑی ہوئی باتیں اللہ کی طرف منسوب کرتے رہیں و ہی در حقیقت ظالم ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot - and all [of them] We preferred
- And no messenger would come to them except that they ridiculed him.
- As guidance and good tidings for the believers
- And Allah would not let a people stray after He has guided them until He
- And thus is the seizure of your Lord when He seizes the cities while they
- And fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing.
- And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from
- And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is
- The ones whom the angels take in death, [being] good and pure; [the angels] will
- And they say, "We will not believe you until you break open for us from
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



