surah Nahl aya 95 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَشْتَرُوا بِعَهْدِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ إِنَّمَا عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ النحل: 95]
16:95 And do not exchange the covenant of Allah for a small price. Indeed, what is with Allah is best for you, if only you could know.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo not exchange the oath you took in Allah’s name for a small amount, not fulfilling the pledge or not being sincere in it.
The victory and booty that Allah has in the world and the perpetual bliss that He has in the afterlife is better for you than the small amount that you take for breaking the pledge, if only you knew that.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And purchase not a small gain at the cost of Allah's Covenant. Verily! What is with Allah is better for you if you did but know.
phonetic Transliteration
Wala tashtaroo biAAahdi Allahi thamanan qaleelan innama AAinda Allahi huwa khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nor sell the covenant of Allah for a miserable price: for with Allah is (a prize) far better for you, if ye only knew.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And do not use an oath by Allah for the purchase of little value, what is with Allah is better for you if you only knew.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:95 And do not exchange the covenant of Allah for a small price. translate in arabic
ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم إن كنتم تعلمون
سورة: النحل - آية: ( 95 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 278 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor dishonour My covenant or exchange it for the vanity of the fleeting and ephemeral world. What Allah has in store for those who honour their vows is indeed in superlatives if only you knew
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:95) Do not barter away the Covenant *96 of Allah for paltry gains: *97 Indeed what is with Allah is far better for you if you knew it.
And do not exchange the covenant of Allah for a small price. meaning
*96) That is, "The Covenant that you may make in the name of Allah as a representative of His religion. "
*97) It does not mean that they should barter away Allah's Covenant for some big gain. What it implies is that any worldly gain howsoever great, is insignificant as compared with the worth of Allah's Covenant. Therefore, it will be a losing bargain to barter that away for any worldly gain, which is after all paltry.
And do not exchange the covenant of Allah for a small price. meaning in Urdu
اللہ کے عہد کو تھوڑے سے فائدے کے بدلے نہ بیچ ڈالو، جو کچھ اللہ کے پاس ہے وہ تمہارے لیے زیادہ بہتر ہے اگر تم جانو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The heavens almost break from above them, and the angels exalt [Allah] with praise of
- And We do not delay it except for a limited term.
- And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they
- However, he who turns away and disbelieves -
- And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the
- Whoever Allah sends astray - there is no guide for him. And He leaves them
- And the devils have not brought the revelation down.
- Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause
- We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change
- Shall I inform you upon whom the devils descend?
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers