surah Ghafir aya 53 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ﴾ 
[ غافر: 53]
40:53 And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I granted Moses miracles and knowledge through which the Israelites would be guided to the truth, and I made the Torah an inherited book amongst the Children of Israel, each generation would pass on it on to the other.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And, indeed We gave Musa (Moses) the guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture [i.e. the Taurat (Torah)],
phonetic Transliteration
Walaqad atayna moosa alhuda waawrathna banee israeela alkitaba
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We did aforetime give Moses the (Book of) Guidance, and We gave the book in inheritance to the Children of Israel,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And, indeed We gave Musa the guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture --
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:53 And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children translate in arabic
ولقد آتينا موسى الهدى وأورثنا بني إسرائيل الكتاب
سورة: غافر - آية: ( 53 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 473 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In order of time, We sent to Mussa the spirit of truth guiding into all truth and We made Bani-Israel (the Children of Israel) the inheritors of the Book
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:53) We surely guided Moses *69 and made the Children of Israel the heirs of the Book
And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children meaning
*69) That is, "We did not just leave Moses alone when We sent him against Pharaoh, but We gave him guidance at every step till success." This contains a subtle allusion to the effect: "O Muhammad, We shall help you too in the same manner. We have neither left you alone after raising you as a Prophet in the city of Makkah and the tribe of Quraish so that these wicked people may treat you as they like, but We Ourselves are at your back and are giving you guidance at every step." 
  
And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children meaning in Urdu
آخر دیکھ لو کہ موسیٰؑ کی ہم نے رہنمائی کی اور بنی اسرائیل کو اس کتاب کا وارث بنا دیا
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- Indeed, Our word to a thing when We intend it is but that We say
 - They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those
 - Indeed, I would then be in manifest error.
 - And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion,
 - And if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been
 - Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
 - And We did not send down upon his people after him any soldiers from the
 - Yes, whoever earns evil and his sin has encompassed him - those are the companions
 - Who will bring you every learned magician."
 - And you will not be recompensed except for what you used to do -
 
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit 
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



