surah Ghafir aya 53 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ﴾
[ غافر: 53]
40:53 And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I granted Moses miracles and knowledge through which the Israelites would be guided to the truth, and I made the Torah an inherited book amongst the Children of Israel, each generation would pass on it on to the other.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And, indeed We gave Musa (Moses) the guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture [i.e. the Taurat (Torah)],
phonetic Transliteration
Walaqad atayna moosa alhuda waawrathna banee israeela alkitaba
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We did aforetime give Moses the (Book of) Guidance, and We gave the book in inheritance to the Children of Israel,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And, indeed We gave Musa the guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture --
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:53 And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children translate in arabic
ولقد آتينا موسى الهدى وأورثنا بني إسرائيل الكتاب
سورة: غافر - آية: ( 53 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 473 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In order of time, We sent to Mussa the spirit of truth guiding into all truth and We made Bani-Israel (the Children of Israel) the inheritors of the Book
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:53) We surely guided Moses *69 and made the Children of Israel the heirs of the Book
And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children meaning
*69) That is, "We did not just leave Moses alone when We sent him against Pharaoh, but We gave him guidance at every step till success." This contains a subtle allusion to the effect: "O Muhammad, We shall help you too in the same manner. We have neither left you alone after raising you as a Prophet in the city of Makkah and the tribe of Quraish so that these wicked people may treat you as they like, but We Ourselves are at your back and are giving you guidance at every step."
And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children meaning in Urdu
آخر دیکھ لو کہ موسیٰؑ کی ہم نے رہنمائی کی اور بنی اسرائیل کو اس کتاب کا وارث بنا دیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
- There has already been for you an excellent pattern in Abraham and those with him,
- Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not
- [Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in
- Here you are - those invited to spend in the cause of Allah - but
- And they swear by Allah that they are from among you while they are not
- Indeed, those who have believed then disbelieved, then believed, then disbelieved, and then increased in
- On adorned couches, observing.
- And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
- And when he directed himself toward Madyan, he said, "Perhaps my Lord will guide me
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers