сура Ан-Нур Аят 10 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ﴾
[ النور: 10]
И если б не Аллаха благость, Не милосердие Его И то, что мудр Он и внемлет (Молитвам призывающих Его, - Вы понесли б немедленную кару).
Сура Ан-Нур ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Если бы не благоволение Аллаха и не Его милосердие к вам, а ведь Он - прощающий Своих рабов и мудрый во всех делах, Он бы не установил для вас этих законов, а ускорил бы ваше наказание за этот грех в земном мире.
Перевод Эльмира Кулиева
Если бы не милосердие и милость Аллаха к вам и если бы Аллах не был Принимающим покаяния и Мудрым, то лжецов постигло бы скорое наказание.
Толкование ас-Саади
В тексте откровения опущена вторая часть условного придаточного предложения, однако из контекста становится ясно, что если бы не благоволение и милость Аллаха к Своим рабам, то один из двух супругов, которых проклял самого себя, тотчас вкусил бы наказание. По Своей милости Аллах предписал взаимное проклятие только для супругов, потому что они очень нуждаются в таком предписании. По Своей милости Аллах разъяснил людям пагубность и омерзительность прелюбодеяния, а также ложного обвинения в совершении этого тяжкого греха. По Своей милости Аллах также определил покаяние для этих и других тяжких грехов.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- О мой народ! Сегодня власть у вас, И в сей стране господствуете
- Таков (его удел)! Но тот, кто должно чтит Господни знаки, - Тот
- А есть и те, кто говорит: "Владыка наш! Даруй добро нам в
- Мы, истинно, послали Книгу (Как руководство людям) И будем, истинно, блюсти ее
- С беспечностью и легким сердцем. И в тайных (разговорах меж собой) Несправедливые
- И сотворил Аллах всю живность из воды; Одни из них передвигаются на
- Но если Мы позволим человеку Вкус благоденствия познать После того, как тяжкие
- И царь сказал: "Поистине, (во сне) я видел семь упитанных коров, Которых
- Тем, против кого ведут войну, Дозволено сражаться, - Ведь им (несправедливо) причинили
- Мы им Свои знамения явили, Они ж от них (упрямо) отвратились,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Нур с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Нур продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Нур В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

