сура Аль-Маида Аят 10 , русский перевод значения аята.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ﴾
[ المائدة: 10]
А тем, кто не уверовал (в Аллаха) И выдает за ложь знамения Его, Стать обитателями Ада.
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
А те, которые не уверовали и считали ложью знамения Аллаха Единого, не верили в истину Его Писания - обитатели ада и пребудут в нём вечно!
Перевод Эльмира Кулиева
А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, окажутся обитателями Ада.
Толкование ас-Саади
Люди, которые отказались уверовать и сочли ложью ясные знамения, свидетельствующие в пользу истины, после того, как она стала ясна им, обязательно окажутся среди обитателей Преисподней. Они будут неразлучны с ней, подобно тому, как человек не разлучается со своим спутником и товарищем.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Она сказала: "Горе мне! Мне ли рожать, когда я и сама стара,
- Вы или Мы из туч ее низводим?
- Господь мой! Выстрой меня так, Чтоб я исправно совершал молитву И чтобы
- И на пророке нет греха в том (деле), Что для него Аллах
- И он взмолил: "О мой Господь! Я зло навлек на собственную душу.
- Но вслед за этою бедой Он сном покоя вас облек, Что охватил
- Склоняют головы пред Ним И Звезды (в небе), и Деревья (на земле).
- Так что ж раввинам и мужьям ученым Не удержать их от (греховности)
- Когда же от Аллаха к ним Писание пришло, Чтоб истинность того, что
- И говорят неверные: "Ты не посланник!" Скажи: "Достаточный свидетель между мной и
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.