сура Аль-Маида Аят 10 , русский перевод значения аята.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ﴾
[ المائدة: 10]
А тем, кто не уверовал (в Аллаха) И выдает за ложь знамения Его, Стать обитателями Ада.
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
А те, которые не уверовали и считали ложью знамения Аллаха Единого, не верили в истину Его Писания - обитатели ада и пребудут в нём вечно!
Перевод Эльмира Кулиева
А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, окажутся обитателями Ада.
Толкование ас-Саади
Люди, которые отказались уверовать и сочли ложью ясные знамения, свидетельствующие в пользу истины, после того, как она стала ясна им, обязательно окажутся среди обитателей Преисподней. Они будут неразлучны с ней, подобно тому, как человек не разлучается со своим спутником и товарищем.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И обнажится небо,
- Но никогда они не пожелают смерти (Из страха пред расплатой за грехи),
- Их удивило, что пришел к ним увещатель, Который был одним из них,
- Я - к вам посланник верный (от Него).
- И ваши истые друзья - Аллах, Его посланник и (Святое Братство) верных
- Неужто они ждут чего-то, Помимо исполнения (Его обетований)? В тот День, когда
- Аллах (вам) ниспослал Прекраснейшее Слово в виде Книги, (Смысл которого в айатах
- Тебе, (снедаемому горем), Быть может, хочется убить себя За то, что, (увещаниям
- И ты увидишь, что громады гор, В недвижности которых ты был так
- Так Мы одних из нечестивых Ставим главенствовать над остальными, (Чтобы, соперничая во
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.