сура Аль-Маида Аят 102 , русский перевод значения аята.
﴿قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ﴾
[ المائدة: 102]
Были до вас такие люди, Что задавали эти же вопросы, Но, (получив ответ), По-прежнему в неверии остались.
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
О подобных сложных вещах спрашивали люди, которые были до вас. Но после того, как они должны были по установленному Аллахом шариату, переданному через Его посланников, совершить эти дела - это оказалось им не под силу, и они не приняли наставлений. Аллах хочет для вас облегчения и не хочет для вас затруднения, и назначает людям только то, что они в состоянии сделать.
Перевод Эльмира Кулиева
Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них).
Толкование ас-Саади
Прежде люди задавали вопросы, которые было запрещено задавать мусульманам. Они поступали так из-за своего упрямства, не желая найти истину. Они получили на них ответы, но впоследствии стали неверующими. В достоверном хадисе сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Избегайте того, что я запретил вам, и по мере своих возможностей выполняйте то, что я вам приказал, потому что ваших предшественников погубило то, что они задавали много вопросов и перечили своим пророкам».
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И (вспомните), как Ибрахим и Исмаил Воздвигли Дому этому основу (И к
- И Мы внушеньем Мусе (повелели): "Ударь по морю посохом твоим!" И в
- Поистине, (нигде и никому) Не причинит Господь обиды Даже на вес одной
- И обещал Аллах уверовавшим девам и мужам Сады, реками омовенны, Где им
- И все прекраснейшие имена принадлежат Аллаху. Его вы ими призывайте И избегайте
- Лишь у Аллаха, истинного Бога, Ищи защиты и спасения себе! Нет никого
- И это - те, над коими свершилось (Господне) Слово о народах, бывших
- Так воздержитесь же от явного и скрытого греха! Поистине, воздастся должно тем,
- Пусть не печалят тебя те, Кто учиняет гонки на пути к неверью,
- И были там они побеждены И превратились (на глазах у всех) В
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.