сура Аль-Маида Аят 102 , русский перевод значения аята.
﴿قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ﴾
[ المائدة: 102]
Были до вас такие люди, Что задавали эти же вопросы, Но, (получив ответ), По-прежнему в неверии остались.
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
О подобных сложных вещах спрашивали люди, которые были до вас. Но после того, как они должны были по установленному Аллахом шариату, переданному через Его посланников, совершить эти дела - это оказалось им не под силу, и они не приняли наставлений. Аллах хочет для вас облегчения и не хочет для вас затруднения, и назначает людям только то, что они в состоянии сделать.
Перевод Эльмира Кулиева
Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них).
Толкование ас-Саади
Прежде люди задавали вопросы, которые было запрещено задавать мусульманам. Они поступали так из-за своего упрямства, не желая найти истину. Они получили на них ответы, но впоследствии стали неверующими. В достоверном хадисе сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Избегайте того, что я запретил вам, и по мере своих возможностей выполняйте то, что я вам приказал, потому что ваших предшественников погубило то, что они задавали много вопросов и перечили своим пророкам».
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
- Ведь, истинно, и в прежний раз Тебе Мы милость оказали,
- И эти две породы человека Походят меж собой (в такой же мере),
- Я от Своих знамений отвращу Всех тех, кто на земле без права
- Это - всего лишь несколько из тех пророков, Кому Аллах явил Свое
- Мы подчинили Сулейману ветер, И утренний (пробег) его пути Был месячным (пробегом
- Скажи: "Кому принадлежит Все то, что на земле и в небе?" Скажи:
- И взяли Мы Завет с пророков: С тебя, и с Нуха, с
- И те, которые соединяют То, что Господь велел соединить, И гнева Господа
- Сие - напоминание (Господне). Ведь, истинно, у тех, кто Бога почитает, Блаженное
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

