сура Аль-Маида Аят 102 , русский перевод значения аята.
﴿قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ﴾
[ المائدة: 102]
Были до вас такие люди, Что задавали эти же вопросы, Но, (получив ответ), По-прежнему в неверии остались.
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
О подобных сложных вещах спрашивали люди, которые были до вас. Но после того, как они должны были по установленному Аллахом шариату, переданному через Его посланников, совершить эти дела - это оказалось им не под силу, и они не приняли наставлений. Аллах хочет для вас облегчения и не хочет для вас затруднения, и назначает людям только то, что они в состоянии сделать.
Перевод Эльмира Кулиева
Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них).
Толкование ас-Саади
Прежде люди задавали вопросы, которые было запрещено задавать мусульманам. Они поступали так из-за своего упрямства, не желая найти истину. Они получили на них ответы, но впоследствии стали неверующими. В достоверном хадисе сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Избегайте того, что я запретил вам, и по мере своих возможностей выполняйте то, что я вам приказал, потому что ваших предшественников погубило то, что они задавали много вопросов и перечили своим пророкам».
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Конечно, можем Мы явить тебе, Что Мы им обещаем, (За ослушание грозя
- Он создан из воды, что изливается (струей)
- Мы ничего не говорим, кроме того, Что, может быть, какой-то из богов
- (Отец) сказал: "Ужель, о Ибрахим, ты от моих богов отречься (хочешь)? Если
- Он (им) сказал: "О мой народ! Нет безрассудства у меня, И я
- Но кто проступок совершит иль грех Потом же обвинит в них тех,
- Таким, Которых ангелы возьмут на упокой благими И скажут им: "Мир вам!
- Аллах владеет небесами и землей, Лишь Он живит и умертвляет. Нет покровителя
- Мы с Нашими знаменьями послали Мусу: "Ты выведи из мрака к свету
- Что ж им не обратиться к Богу, Не испросить прощения Его? Ведь
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.