сура Аль-Анбия Аят 104 , русский перевод значения аята.
﴿يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ﴾
[ الأنبياء: 104]
Тот День, когда свернем Мы небеса, Как писец свертывает свитки. И точно так, как Мы произвели начальное творенье. (Ему на смену) повторим Мы (этот акт) По обещанию от Нас - И, истинно, Мы выполним его.
Сура Аль-Анбия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
В этот День Мы скрутим небо так, как скручиваем свитки, и оживим людей для расчёта и воздаяния, как Мы сотворили их изначально. Нам нетрудно их возвращение. Как Мы сотворили их изначально, так и вернём, согласно Нашему истинному обещанию. Поистине, Мы всегда выполняем Свои обещания!
Перевод Эльмира Кулиева
В тот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки для книг. Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это.
Толкование ас-Саади
Всевышний поведал о том, что в День воскресения Он свернет величественное и огромное небо, подобно тому, как писарь сворачивает свитки с письменами. И тогда звезды осыплются, а солнце и луна будут скручены и покинут свои места. А воскрешение творений будет похоже на их сотворение в первый раз. Тогда Аллах сотворил их из небытия, а в этот раз они будут воскрешены после смерти. Так обещал Аллах, Который непременно сдержит Свое обещание, потому что Его могущество совершенно и потому что ничто не способно помешать ему.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми, Мы будем вновь воскрешены
- О мои други по темнице! Один из вас будет поить правителя вином,
- (Когда ж вода начнет спадать), скажи: "О Господи! Дай мне сойти на
- Поистине, все препирательства людей Огня Суть (прописная) правда!
- И царь сказал: "Ко мне его ведите!" Когда к нему пришел (царя)
- Средь них есть те, которые с Аллахом в договоре (Поставили свой спрос):
- Но я пошлю подарок им и посмотрю, С чем посланные мною возвратятся".
- Разве запамятовал человек, что в давние [времена] Мы создали его из ничего?
- В тот День, Когда Он соберет И их, и тех, кого они,
- Господь твой (мудростью) желанья Своего Творит (во благо) и (на благо) избирает.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анбия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анбия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анбия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.