сура Аль-Анам Аят 107 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا ۗ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ﴾
[ الأنعام: 107]
И если бы желал того Аллах, Они б других богов не измышляли; Но Мы тебя не делали их стражем, И ты над ними не распорядитель.
Сура Аль-Анам ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Если бы Аллах пожелал, Он бы Своей мощью и силой заставил их поклоняться Ему одному, но Он оставил им это дело, чтобы они сами выбрали свой путь. Мы не назначали тебя ни хранителем, ни надсмотрщиком над ними, над их деяниями, ни поручителем за них, который улаживает их дела.
Перевод Эльмира Кулиева
Если бы Аллах пожелал, то они не приобщали бы сотоварищей. Мы не назначили тебя их хранителем, и ты не являешься их попечителем.
Толкование ас-Саади
О Мухаммад! Если бы Аллах пожелал обратить многобожников в веру, то они не приобщали бы сотоварищей к Нему. Всевышний разъяснил, что они поклоняются вымышленным богам не вопреки Его божественной воле. Если бы Аллаху было известно, что они отдадут предпочтение правой вере, то Он непременно наставил бы их на прямой путь. Однако Ему известно, что они отдадут предпочтение многобожию, и поэтому Он не стал удерживать их от поклонения вымышленным богам. Ты не являешься смотрителем над ними, на тебя не возложена обязанность запоминать их дела, и ты не будешь нести ответственность за их преступления. Мы не давали тебе таких поручений, и они не назначали тебя своим поручителем, чтобы ты распоряжался их делами и заботился о соблюдении их интересов. Из общего смысла этого аята следует, что если бы Аллах пожелал, чтобы многобожники поклонялись Ему одному, то Он принудил бы их к этому благодаря Своему могуществу и Своей власти, однако Ему было угодно, чтобы они сами сделали свой выбор. Что же касается Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, то ему не было поручено наблюдать за многобожниками, исчислять их деяния и устраивать их дела.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Суди же между ними по тому, Что ниспослал тебе Аллах. Не следуй
- Он вам Свои знамения являет; Какое же из них, знамений Божьих, Вы
- Для вас супруги ваши - нива, И вы на свою ниву приходите,
- Тот ли, Кто сделал землю твердой, Пригодною для проживания на ней И
- И те, кто терпеливо-стоек (в своей вере), Стремясь Господень лик узреть, Молитву
- Он их сердца скрепил (в любви и вере), И, если б ты
- И говорят они: "Господь наш! Ускорь нам приговор Свой прежде Дня Расчета".
- Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
- Ведь ни одной душе не надлежит стать верной Иначе, как с соизволения
- О вы, кто верует! Аллаху повинуйтесь и посланнику Его! Не обращайте в
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анам с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анам продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анам В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой