сура Фатир Аят 12 , русский перевод значения аята.
﴿وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ فاطر: 12]
И не сравнятся меж собой два моря: Одно - с приятною и свежею водой, (Пригодной) для питья (и в пищу), Соленое и горькое - другое, (негодное к питью). И все же из обеих вод Питаетесь вы свежей рыбой И извлекаете украсы для своих одежд. Ты видишь корабли, что бороздят (моря), Чтобы доставить вам (Его) щедроты И чтобы вам быть благодарными (Ему).
Сура Фатир ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Как Мы знаем, два моря не равны, хотя в обоих польза для людей: в одном море вода пресная, вкусная и приятная для питья, утоляющая жажду, а в другом - вода очень солёная. Из каждого водоёма вы питаетесь нежным мясом той рыбы, которую ловите, и добываете из солёной воды жемчуг и кораллы, используя их для украшения. И ты видишь, о свидетель, как корабли быстро бороздят моря, чтобы вы могли приобретать благо Аллаха через торговлю. Может быть, вы будете благодарны Аллаху за эту милость!
Перевод Эльмира Кулиева
Не равны два моря (вида воды). Это - вкусное, пресное, приятное для питья, а это - соленое, горькое. Из каждого из них вы едите свежее мясо и добываете украшения, которые вы носите. Ты видишь, как корабли бороздят их, чтобы вы могли искать Его милость, - быть может, вы будете благодарны.
Толкование ас-Саади
Всевышний подчеркнул свое могущество и напомнил людям о совершенстве Своей мудрости и Своего милосердия. Он сотворил воду пресной и соленой, облагодетельствовав тем самым все обитающие на земле творения. Воду рек Аллах сделал вкусной и пресной, пригодной для питья, садоводства и земледелия, а воду морей и океанов - соленой и горькой. Несмотря на многочисленные течения в океане, морская вода менее подвижна, чем речная, и именно повышенная соленость воды не позволяет ей изменять свои качества. Благодаря этому разлагающиеся тела морских животных не отравляют атмосферу и не портят воздух на земле. Кроме того, морская вода делает мясо обитающих в ней рыб и животных более вкусным. Поэтому Господь сказал, что из обеих вод люди добывают свежее мясо и украшения. Свежее мясо - это рыба, которую люди ловят без труда, а украшения - это жемчуг, кораллы и многие другие драгоценности, добываемые из морей. Все это свидетельствует о том, что моря приносят рабам Аллаха огромную пользу, которая отнюдь не ограничивается тем, что мы уже перечислили. Всевышний покорил моря и океаны человеку и научил его плавать по ним. Корабли и пароходы бороздят морские просторы и заплывают в далекие заморские страны. Они перевозят людей и их тяжелые грузы, а купцы и торговцы приобретают благодаря этому большую прибыль и вкушают милость Щедрого Господа.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И все прекраснейшие имена принадлежат Аллаху. Его вы ими призывайте И избегайте
- Чтоб поклонялись вы Аллаху, И Божьего страшились гнева, И, повинуясь, слушали меня.
- В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь -
- Пока они (пред Богом) не предстанут, И Он им скажет: "Ужель сочли
- Ему (в смирении) хвалы возносит Гром, И Ангелы пред Ним в (благоговейном)
- Тогда вы были маленькой общиной, И слабыми на той земле, и в
- В знак Ясной Книги сей.
- Если ты взял себе, кроме меня, Иного Бога, - ответил Фараон, -
- О да! Мы Истиной пронизываем Ложь, - Она дробит ее на части,
- И тем он сделал свой народ бездумным, Послушались они его - распутны
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Фатир с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Фатир продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Фатир В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

