сура Ат-Тавба Аят 14 , русский перевод значения аята.
﴿قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ﴾
[ التوبة: 14]
Сражайтесь с ними - вашими руками Накажет их Аллах, Позором и бесчестием покроет, Поможет вам их победить И исцелить сердца благочестивых,
Сура Ат-Тавба ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Сражайтесь, о вы, верующие, с неверными! Аллах накажет их и вашими руками посрамит их, послав вам победу над ними. Их поражением и возвышением чести и достоинства ислама Аллах исцелит сердца верующих от скрытой и явной боли, которую они испытывали, подвергаясь обидам и оскорблению со стороны неверующих.
Перевод Эльмира Кулиева
Сражайтесь с ними. Аллах накажет их вашими руками, опозорит их и одарит вас победой над ними. Он исцелит груди верующих людей
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А потому Меня оставьте с глазу на глаз с теми, Кто эту
- Они ответили: "Мы посланы к народу, погрязшему в грехе,
- Иль они скажут: "Он его измыслил!" О нет! Сие есть Истина, Пришедшая
- Аллах есть Тот, Кто посылает ветры. Они вздымают в тучу (облака), И
- Проклятие рукам Абу Ляхаба! И сам он - будь он проклят!
- А Мы его и воинов его Схватили и повергли в море, -
- И посмотри: каков конец был их задумкам! Мы погубили их и их
- Неверные (с насмешкой) говорят: "Не указать ли вам на человека, Кто вам
- И почему нам на Него не уповать? Ведь Он нас вывел на
- Они вреда не нанесут вам, Чиня лишь мелкие обиды; А коль сойдутся
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ат-Тавба с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ат-Тавба продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ат-Тавба В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.