сура Аль-Бакара Аят 141 , русский перевод значения аята.
﴿تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ البقرة: 141]
То был народ, (в небытие) ушедший, Кой возымеет то, что приобрел; А вы получите, что должно вам, И с вас не спросят за грехи, которые они чинили.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Почему вы, иудеи и христиане, спорите об этих людях? Это - народ, который уже ушёл: ему - то, что он приобрёл, а вам - то, что вы приобрели. И с вас не спросят за то, что делали они.
Перевод Эльмира Кулиева
Этот народ уже миновал. Они получат то, что они заслужили, а вы получите то, что вы заслужили, и вы не будете спрошены о том, что они совершали.
Толкование ас-Саади
О толковании этого аята мы уже говорили. Аллах повторил его для того, чтобы люди не связывали свои надежды с творениями. Человек должен полагаться на свои деяния, а не на поступки своих предков и родителей, поскольку настоящую пользу могут принести только праведные деяния, а не голословное нарекание себя последователем славных мужей.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- (Вы) возвратите нам наших отцов, Коль вы (в своих словах) правдивы.
- Ужель и вправду ты - Йусуф? - они сказали. Он им ответил:
- Защитным кровом ночь спустили,
- Неужто только вам одним Господь сынов предоставляет, Себе же - дочерей из
- Ведь то, что вам сулит Господь, - вернО!
- Тем, кто уверовал и делает добро, - Прощенье им и щедрая награда;
- Мы человека создали на тяготы (земные);
- Бог не смущается дать в притчу - Будь то ничтожнейший комар Иль
- Скажи: "Пройдите по земле и посмотрите, Каков конец был тех, Которые сочли
- Это - лишь несколько из сказов о селениях (общин), Которые тебе Мы
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.