сура Аш-Шуара Аят 154 , русский перевод значения аята.
﴿مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾
[ الشعراء: 154]
Всего лишь человек ты - нам сравнИ, И если говоришь ты правду, Представь знамение (Владыки твоего)".
Сура Аш-Шуара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Они продолжали, говоря: "Ты - такой же человек, как и мы. Как же ты можешь быть пророком, посланным Аллахом с Посланием? Если ты не лжец и говоришь правду, приведи нам знамение, которое доказывает твоё послание".
Перевод Эльмира Кулиева
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты - один из тех, кто говорит правду».
Толкование ас-Саади
Тебя околдовали, и поэтому ты бредишь и говоришь бессмысленные речи. Ты - всего лишь один из нас. Чем ты превзошел всех остальных, и почему мы должны повиноваться тебе? Покажи нам удивительное чудо, если ты говоришь правду. Они требовали от него чудес, хотя достаточно было задуматься над его прекрасными качествами, праведными деяниями и мудрыми проповедями, чтобы убедиться в его правдивости и правдивости принесенного им учения. Однако сердца многобожников были настолько ожесточены, что они желали испытать Божьего посланника и просили его явить чудо. Такие люди, как правило, не извлекают никакой пользы из увиденных знамений, потому что они требуют чудес не для выявления истины, а по причине своего упрямства и непокорности.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- (Со стороны) понаблюдай за ними, - Ведь скоро и они увидят.
- Ужель не стало (для неверных) Предупреждающим (знаменьем то), Как много прежних поколений
- Разве не видели они, Что он не может им ответить ни единым
- И каждая душа познает смерть Лишь с дозволения Аллаха, И срок ей
- Затем спиною встал и возгордился,
- И тех, которые скупятся, И для других предписывают скупость, И укрывают то,
- Они хотят, чтоб ты осведомил их: Истинно ли это? Скажи: "О да!
- Помимо милосердия от твоего Владыки, - Его щедроты для тебя, поистине, огромны!
- И свою долю (в жизни этой) Вы обратите лишь на то, Что
- И вместе с ним они ушли И согласились его бросить в глубину
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аш-Шуара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аш-Шуара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аш-Шуара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.