сура Ан-Ниса Аят 167 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا﴾
[ النساء: 167]
Поистине, кто не уверовал И совращает с Божьего пути (других), Находится в глубоком заблужденье.
Сура Ан-Ниса ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Те, которые не уверовали - не верили в Аллаха и в тебя (о Мухаммад!) - и отклонили других людей с прямого пути Аллаха, глубоко заблудились и отклонились далеко от истины.
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, те, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха, впали в глубокое заблуждение.
Толкование ас-Саади
Аллах пригрозил тем, кто отказывается уверовать в посланников и мешает другим встать на путь Господа. Это - предводители неверия и проповедники заблуждения, которые сильно уклонились от истины. Кто является более заблудшим человеком, чем тот, кто сбился с пути сам и сбивает с него других? Он совершает двойной грех, оказывается в двойном убытке и дважды лишается верного руководства. Вот почему далее Аллах сказал:
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Послание от Властелина всех миров!
- И Мы, поистине, (со временем) все обратим на ней В бесплодную, сухую
- А коль в пути вы и писца не можете найти, Вам надлежит
- Так ставили Мы всякому пророку Врага из грешников (его людей), - И
- Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
- Для грешников, поистине, их доля (наказанья) Подобна доле ранних братьев по греху,
- Не слушай ты ни лицемеров, ни неверных, Досаду их всерьез не принимай,
- (К'арун) сказал (им): "Все, что мне дано, Я получил по собственному знанью!"
- Ужель неверные не видят, Что небо и земля единой массой были, Которую
- Аллах Свое водительство умножит Для тех, кто следует прямой стезей; А то,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Ниса с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Ниса продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Ниса В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.