сура Аль-Вакиа Аят 37 , русский перевод значения аята.
﴿عُرُبًا أَتْرَابًا﴾
[ الواقعة: 37]
И сделали их любящими сверстницами (им).
Сура Аль-Вакиа ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
любящими своих мужей, сверстницами,
Перевод Эльмира Кулиева
любящими и равными по возрасту.
Толкование ас-Саади
Речь идет о супругах обитателей Рая, которых Аллах вернет к жизни в ином, совершенном обличии, дабы они никогда больше не познали смерти и старости. Это относится ко всем верующим женщинам, независимо от возраста, в котором они покинули земной мир, а также к райским девам - гуриям. Все они никогда не потеряют своей девственности, даже несмотря на близость со своими мужьями. Супруги обитателей Рая будут одного возраста со своими мужьями, и они будут всегда любить их. Они будут очаровательны и прекрасны, исполнены верности и любви. Их удивительная речь будет изумлять умы. Всякий, кто услышит их прекрасную речь и чудесное пение, их нежные и обворожительные голоса, пожелает, чтобы они никогда не умолкали. Их благонравие, женственность, нежность будут переполнять сердца их мужей счастьем и радостью. А когда они будут гулять по Райским садам, то будут наполнять их благоуханием и светом. И, конечно же, они будут чувственны и неповторимы во время интимной близости. Все мужчины в Раю будут в возрасте тридцати трех лет. Это - самый прекрасный возраст человека, возраст полного расцвета сил. Их супруги будут одного возраста со своими мужьями, будут жить с ними в любви и согласии. Они будут довольны своими мужьями, и те будут довольны ими. Они не будут приносить друг другу ни хлопот, ни печалей. Да и как может быть иначе, если райские супруги суть радость для душ и услада для глаз?!
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок, Потом Мы
- Я возложу (как наказанье) на него подъем, -
- Лишь в этом их предел познаний, И лишь Аллах способен лучше различать
- Конечно, средь людей бывали и такие, Которые убежища искали среди джиннов, Но
- И он сказал: "Господь! Как явится ко мне сие дитя, Когда и
- А тех, кто верует и доброе творит, Введем Мы в братство тех,
- И так послали Мы тебя к народу, Прежде которого другие Прошли (и
- Опричь Аллаха?", Они ответят: "В беде они покинули нас всех! Да мы
- Ведь те, кто присягает рукоклятвенно тебе, Поистине, приносят клятву Богу, И Божия
- Сказал Аллах: "Я внял твоей молитве. Держитесь оба правого пути. Не следуйте
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Вакиа с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Вакиа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Вакиа В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

