сура Ан-Ниса Аят 169 , русский перевод значения аята.
﴿إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا﴾
[ النساء: 169]
А лишь дорогой в Ад пойдет, Где пребывать ему навечно, И это не составит Господу труда.
Сура Ан-Ниса ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Аллах направит их на путь к геенне, где они будут вечно пребывать. Это для Аллаха легко!
Перевод Эльмира Кулиева
кроме пути в Геенну, в которой они пребудут вечно. Это для Аллаха легко.
Толкование ас-Саади
Под несправедливостью здесь подразумевается нечто большее, чем просто неверие. Если бы несправедливость была упомянута отдельно, то ее смысл распространялся бы и на неверие, но в данном случае под ней подразумеваются тяжкие злодеяния. Люди, которые обладают такими качествами, далеки от прощения и лишены возможности встать на прямой путь. Аллах не станет прощать их и не поведет их этим путем, ибо они следуют по дороге в Ад. Они не заслуживают прощения и верного руководства, потому что сознательно продолжают бесчинствовать и еще сильнее увязают в неверии. Их сердца запечатаны, и перед ними заперты двери, ведущие на прямой путь. Причиной этого являются их поступки, ведь Аллах не поступает со Своими рабами несправедливо. Это для Него не составляет никакого труда, потому что Он не придает никакого значения этим нечестивцам. Его не заботит их судьба, потому что они не годятся для добрых начинаний и заслуживают только той участи, которую они самостоятельно избрали для себя.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- У каждого из них В тот День Своих тревог будет сполна.
- И иудеи говорят: "У христиан основы нет". И христиане говорят: "Основы иудеи
- А потому оставь их (до того мгновенья), Пока они свой День не
- Они считали, как и вы, Что никого Аллах вам не пошлет, (Чтоб
- А пятым - на себя Господень гнев испросит, Если супруг ее окажется
- Все в небесах и на земле подвластно Его воле, В Своем могуществе
- Облокотясь на них и обратясь лицом друг к другу.
- Так ешьте то, над чем помянуто Аллаха имя, Если в Его знаменья
- Сказал он: "Мы того, кто нечестив, накажем - Потом он будет к
- А те, кто ищет (вечность) будущего мира И с должным тщанием к
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Ниса с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Ниса продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Ниса В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.