сура Аль-Хакка Аят 17 , русский перевод значения аята.
﴿وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ﴾
[ الحاقة: 17]
И восемь ангелов со всех концов его В тот День Над ними понесут Трон вашего Владыки.
Сура Аль-Хакка ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И ангелы будут по краям его. И в тот День понесут Трон Господа твоего над ними восемь (ангелов).
Перевод Эльмира Кулиева
Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.
Толкование ас-Саади
Ангелы воспарят по бокам и углам небес. Они будут преисполнены смирения и покорности перед своим Господом и Его величием. А восемь ангелов, обладающих неимоверной силой, понесут Трон Милосердного Аллаха, когда Он явится для того, чтобы по милости и справедливости вершить суд над Своими рабами.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок, Потом Мы
- Вы никогда ко всем из ваших жен Не сможете быть равно справедливы,
- Чтоб привели они к тебе Самых искусных чародеев".
- Господь услышал их (призывы) и ответил: "Не дам Я никогда пропасть Ни
- И веруйте во все, что Я послал (сейчас), Чтоб истинность того (Писания),
- А эта милость, за которую меня (В неблагодарности) ты упрекаешь, В том
- Вас бедностью пугает Сатана И побуждает вас к поступкам непристойным - Аллах
- Куда их в Судный День повергнут.
- И пробужденье вечное для всех настанет.
- И жены, получившие развод, Пусть выждут время трех регулов, И им запрещено
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Хакка с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Хакка продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Хакка В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.