сура Ат-Тарик Аят 17 , русский перевод значения аята.
﴿فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا﴾
[ الطارق: 17]
Дай же отсрочку им - Отсрочь им мягко, нанемного!
Сура Ат-Тарик ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Дай неверным отсрочку на недолгое время, пока Я не низведу тебе решительного повеления относительно их.
Перевод Эльмира Кулиева
Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго!
Толкование ас-Саади
Неверующие в Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и Коран, замышляют козни, чтобы стереть с лица земли истину и увековечить ложь. Аллах же замыслил козни, чтобы истина стала очевидной и сокрушила ложь, несмотря на негодование неверующих. И совершенно ясно, кто одержит верх в этом противостоянии, ведь человек слишком ничтожен и слаб, чтобы перехитрить Всеведущего и Всесильного Аллаха. Вот почему очень скоро неверующие узнают о плодах своих злодеяний, и на них обрушится Божья кара.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- В последней вере мы ни о чем подобном не слыхали! Сие -
- Ведь, истинно, За каждой тягостью наступит облегченье.
- И Мы, поистине, со знанием расскажем (Все, что они творили на земле).
- Коль урожай собрать хотите, Вы ранним утром в сад должны пойти.
- Ведь их не допускали даже слушать.
- Мы в этот долгий День Злосчастья Обрушили на них свирепый ветер,
- Ха - Мим
- И Мы не делали их телом, Что обходилось бы без пищи Иль
- Так помните Меня, и Я вас буду помнить; И будьте благодарны Мне
- Иль Тот, Кто произвел первичное творенье И, обратив его потом в небытие,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ат-Тарик с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ат-Тарик продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ат-Тарик В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.