сура Аль-Бакара Аят 176 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Бакара Аят 176 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ﴾
[ البقرة: 176]

(Валерия Михайловна Порохова)

(Такой их участь будет) оттого, Что Книгу Истины Аллах им ниспослал, (Они ж о ней разноголОсят); Но те, которые о Книге затевают спор, Поистине, находятся в расколе, Что (от единой веры) так далек!

Сура Аль-Бакара Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Наказание, к которому они идут - воздаяние за их неверие в Писание Аллаха, ниспосланное им с истиной. Те, которые любят препираться и спорить между собой, отстранились от истины, не согласившись с этим Писанием, исказили Писание Аллаха, объясняя его неправильно, конечно, окажутся в расколе.


Перевод Эльмира Кулиева


Это потому, что Аллах ниспослал Писание с истиной. А те, которые спорят относительно Писания, находятся в полном разладе с истиной.


Толкование ас-Саади


Аллах справедливо лишает верного руководства тех, кто отказывается идти прямым путем, отдавая предпочтение заблуждению. Таково воздаяние от Аллаха, и объясняется это тем, что Аллах ниспослал Свое писание истинно. И если руководствоваться истиной, то праведник должен получить доброе вознаграждение, а злодей - злое возмездие. Откровение о том, что Священное Писание ниспослано с истиной, свидетельствует и о том, что Аллах ниспослал его для того, чтобы наставить людей на прямой путь и провести грань между истиной и ложью, между прямым путем и заблуждением. И если человек искажает суть этого Писания, то он заслуживает самого сурового наказания. Если же он препирается относительно Писания, признавая одну часть Откровения и отказываясь уверовать в другую или искажая его истинный смысл в угоду своим желаниям, то он находится в полном несогласии с истиной. Такие люди противятся Писанию, которое преисполнено истины, хотя именно истина обязывает их соглашаться с ней и не противиться ей. В результате этого они приходят в смятение, а в их рядах происходит раскол. Их участь отличается от участи истинных людей Писания, которые уверовали в него полностью и сделали его своим законом на все случаи жизни. Писание объединило их, благодаря чему они живут в любви и согласии. Эти аяты содержат грозное предупреждение нечестивцам, которые скрывают Божье откровение от людей, предпочитают ему тленные мирские блага и покупают за него Божий гнев и наказание. Аллах не очищает души таких людей, поскольку Он не вдохновляет их на праведные поступки и не прощает им прегрешения. Причина же этого заключается в том, что они предпочитают прямому пути заблуждение, из чего вытекает их готовность обменять прощение Аллаха на наказание. После упоминания об этом Аллах выразил удивление тем, как терпеливо и спокойно относятся неверующие к опасности оказаться в Адском пламени, сознательно совершая преступления, обрекающие их на наказание. После этого Аллах сообщил о том, что Священное Писание содержит истинное знание, обязывающее людей соглашаться с ним и удерживающее их от разногласий, и что противятся этому Писанию только грешники, которые бесконечно далеки от истины и всегда готовы враждовать с ней. А лучше всего об этом известно Аллаху.

Послушайте Аят 176 суры Аль-Бакара

ذلك بأن الله نـزل الكتاب بالحق وإن الذين اختلفوا في الكتاب لفي شقاق بعيد

سورة: البقرة - آية: ( 176 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 26 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. И если ты последуешь за теми, Которых большинство на сей земле, Они
  2. Когда читают им знаменья Наши, То говорят они: "Мы слышали уже. И
  3. Войдите же во врАта Ада, Чтобы навечно там остаться. И как мерзка
  4. (Тут) (Фараон) сказал: "Кто вам Господь, о Муса?"
  5. Шайтанов, всякого строителя и водолаза,
  6. Так поминай же имя Бога своего И устремись к Нему всем сердцем
  7. Скажи тем бедуинам, что остались: "Вас призовут в поход против народа, Который
  8. И знаем Мы уже, Что грудь твоя стесняется (от боли) Всем тем,
  9. И вот когда они к отцу вернулись, Они сказали: "Наш отец! Нам
  10. И (вспомните), когда, встречая верующих, Говорят они: "Мы веруем!" Но, находясь наедине

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Бакара Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Бакара Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Бакара Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Бакара Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Бакара Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Бакара Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Бакара Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Бакара Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Бакара Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Бакара Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Бакара Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Бакара Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Бакара Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Бакара Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Бакара Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, March 28, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой