сура Аль-Анбия Аят 37 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Анбия Аят 37 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ﴾
[ الأنبياء: 37]

(Валерия Михайловна Порохова)

Природе человека свойственна поспешность, Но скоро Я знамения Мои вам покажу, (А потому) Меня не торопите.

Сура Аль-Анбия Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Если неверующие торопятся увидеть наказание, - ведь человек по природе сотворён нетерпеливым, - Мы вам (о нетерпеливые!) покажем Свою благость в ближней жизни и Своё наказание в будущей жизни. Вы не должны думать об ускорении неминуемого.


Перевод Эльмира Кулиева


Человек сотворен нетерпеливым. Я покажу вам Свои знамения, и посему не торопите Меня.


Толкование ас-Саади


Человек постоянно торопится и пытается торопить события. Правоверные желают, чтобы Аллах поскорее наказал неверующих и безбожников, и считают, что справедливое возмездие запаздывает. А неверующие отворачиваются от истины и торопят наказание, потому что упрямо отказываются уверовать в него.

Послушайте Аят 37 суры Аль-Анбия

خلق الإنسان من عجل سأريكم آياتي فلا تستعجلون

سورة: الأنبياء - آية: ( 37 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 325 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Скажи: "Как думаете вы: Коль к вам придет (Господня) кара Во (мраке)
  2. Аллаху, истинно, известны те из вас, Кто вас удерживает (от пророка) И
  3. Вот своему отцу сказал он: "Мой отец, зачем ты поклоняешься тому, Что
  4. И ты увидишь в День тот грешников, Что скованы одною цепью (совершённого
  5. Но человек (к Всевышнему) о зле взывает, Как если б он просил
  6. И Мы сынов Исраиля спасли От унизительного наказанья -
  7. Мы испытали тех людей, Что были с Фараоном: Пришел посланник досточтимый к
  8. И это все за то, что воспротивились они Аллаху и посланнику Его.
  9. Пред Ним равны и те из вас, Кто речь свою (по выгоде)
  10. Когда им Наши ясные знамения читают, У них нет довода иного, Кроме

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Анбия с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Анбия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анбия В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Анбия Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Анбия Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Анбия Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Анбия Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Анбия Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Анбия Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Анбия Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
сура Аль-Анбия Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Анбия Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Анбия Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Анбия Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Анбия Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Анбия Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Анбия Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Анбия Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 20, 2026

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.