сура Аль-Бакара Аят 184 , русский перевод значения аята.
﴿أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ ۚ وَأَن تَصُومُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 184]
На дни, определенные числом. Но тот, кто болен иль находится в пути, Предписанные дни поста Поститься должен в дни другие. Для тех, кто может пост держать (с трудом), Назначен откуп - накормить голодных. Но кто по своей доброй воле Прибавит к этому (другое благо), Так будет лучше для него. (А если все-таки при тяготах земных) Вы пост (намеренно) блюдете, Вам лучше (Господом воздастся), - О, если бы вы только знали!
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Вам предписан пост в определённые дни. Если бы Аллах пожелал, Он бы предписал вам поститься большее число дней, но Он не предписал вам в посте то, что вам не по силам. Тот, кто из вас болен, и пост может быть вреден при этой болезни, и тот, кто в пути, имеют право не соблюдать пост. Он может поститься такое же число дней в другое время (когда вернётся из поездки или выздоровеет). А те, которым по какой- либо причине вредно соблюдать пост (например, старость, неизлечимые болезни), могут не поститься, но взамен должны накормить бедного. Кто же постится не только во время обязательного поста - Рамадана, - а по доброй воле будет поститься дополнительно, - это лучше для него. Ведь пост всегда на благо тому, кто знает обряды религии.
Перевод Эльмира Кулиева
Поститься следует считанное количество дней. А если кто из вас болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. А тем, которые способны поститься с трудом, следует в искупление накормить бедняка. А если кто добровольно совершает доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если бы вы только знали!
Толкование ас-Саади
После упоминания о том, что соблюдение поста является обязательным предписанием, Всевышний Аллах поведал о том, что мусульманский пост является коротким и легким. Более того, Аллах облегчил обязанности Своих рабов, позволив больным и путешественникам возмещать пропущенный пост в другие дни. Болезнь и дальняя дорога обычно доставляют людям много трудностей, и поэтому Аллах позволил мусульманам разговляться при таких обстоятельствах. Однако пост является крайне полезным обрядом для каждого правоверного, и поэтому Аллах велел возмещать пропущенные дни поста после окончания болезни или по возвращении из путешествия, когда человек вернется к спокойной жизни. Упоминание о считанном количестве дней свидетельствует о том, что при возмещении пропущенного поста мусульманин должен возместить ровно столько дней, сколько он пропустил в месяце рамадан, причем вместо пропущенного неполного дня он должен поститься один полный день. При возмещении поста разрешается вместо пропущенного короткого и холодного дня поститься один длинный и жаркий день, и наоборот. Затем Всевышний Аллах позволил вместо соблюдения поста накормить за каждый пропущенный день одного бедняка. Это предписание оставалось в силе короткое время, когда Всевышний Аллах только ниспослал повеление соблюдать пост. Пост был настолько непривычен для мусульман, что категорическое повеление поститься могло стать обременительным для многих из них, и поэтому Премудрый Господь пожелал постепенно подготовить Своих рабов к более тяжелому предписанию и позволил им самостоятельно делать выбор между соблюдением поста и кормлением бедняка. При этом Аллах подчеркнул, что для них будет лучше поститься. Впоследствии Он велел соблюдать пост в обязательном порядке каждому, кто способен поститься, и позволил разговляться и возмещать пропущенный пост тем, кто испытывает временные трудности. Существует мнение, что этот аят распространяется только на пожилых старцев и других людей, которые не способны перенести тяготы поста. Такие люди обязаны во искупление пропущенного поста накормить одного бедняка за каждый пропущенный день. Это мнение также является достоверным.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Тогда сказал благочестивый: "О мой народ! Боюсь я (наступления) для вас Дня
- И в этом - откровение, ниспосланное Им, Кто Всемогущ (над всем) и
- Кто верой Ибрахима может пренебречь, Помимо тех, чьи души одолела скверна? Его
- Лишь у Аллаха, истинного Бога, Ищи защиты и спасения себе! Нет никого
- То был народ, (в небытие) ушедший, Который возымеет то, что приобрел. А
- Кто от посланника отступит, Когда ему был ясно путь прямой указан, И
- И если вы на путь прямой их позовете, За вами не последуют
- Неужто в покровители себе Они других, опричь Аллаха, взяли? Но ведь Аллах
- И будет им звучать: "А где же те, которых почитали вы,
- Мы на земле вас (Волею Своею) утвердили И вам доставили потребное для
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.